The OECD national treatment instrument provides for limited exceptions subject to standstill. | UN | وينص صك المعاملة الوطنية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على استثناءات محدودة عرضة للتجميد. |
It distinguishes between full, partial and no commitments to provide market access or national treatment. | UN | وهو يميز بين الالتزامات التامة والالتزامات الجزئية وعدم الالتزام بإتاحة الوصول إلى اﻷسواق أو المعاملة الوطنية. |
The Convention provides that, as regards the protection of industrial property, each contracting State must grant national treatment. | UN | وتنص الاتفاقية على أنه فيما يتعلق بحماية الملكية الصناعية، يجب على كل دولة متعاقدة أن تمنح المعاملة الوطنية. |
This principle of national treatment is also enshrined in the Portuguese Civil Code, in its article 14. | UN | وهذا المبدأ المتعلق بالمعاملة الوطنية منصوص عليه أيضاً في المادة 14 من القانون المدني البرتغالي. |
The proposal suggests that the index be used to negotiate the broadest possible market access and national treatment commitments. | UN | ويدعو الاقتراح إلى استخدام الدليل في التفاوض على أوسع التزامات ممكنة بشأن النفاذ إلى الأسواق والمعاملة الوطنية. |
Full national treatment granted in this area. | UN | وتُمنح معاملة وطنية كاملة في هذا المجال. |
Secondly, the national treatment standard would not appear to be particularly helpful since nationals are usually not subject to expulsion. | UN | ثانيا، لا يبدو أن معايير المعاملة الوطنية ستساعد كثيرا لأن المواطنين لا يتعرضون عادة للطرد. |
The charter does not specifically refer to national treatment. | UN | 16- لا يشير الميثاق تحديداً إلى المعاملة الوطنية. |
It opened most sectors to FDI and guaranteed national treatment and protection of assets. | UN | وفتحت معظم القطاعات في وجه الاستثمار الأجنبي المباشر وكفلت المعاملة الوطنية وحماية الأصول. |
Furthermore, national treatment should be applied in transit services. | UN | وينبغي فضلا عن ذلك تطبيق المعاملة الوطنية على خدمات العبور. |
The coverage of national treatment obligations may also vary depending on exceptions relating to public order and national security. | UN | ويمكن أيضاً أن تختلف تغطية التزامات المعاملة الوطنية باختلاف الاستثناءات المتعلقة بالنظام العام والأمن القومي. |
Finally, a few BITs allow exceptions from national treatment on the basis of development provisions. | UN | وأخيراً فإن عدداً قليلاً من اتفاقات الاستثمار الثنائية تسمح باستثناءات من المعاملة الوطنية على أساس أحكام التنمية. |
The principle of nondiscrimination in the form of national treatment concerns competition between national and foreign goods, services and service suppliers. | UN | ويتناول هذا المبدأ في شكل المعاملة الوطنية مسألة المنافسة بين السلع والخدمات وموردي الخدمات، الوطني من ذلك والأجنبي. |
The first exempts some public interest measures from MFN and national treatment. | UN | يُعفي أولهما بعض تدابير المنفعة العامة من معاملة الدولة الأولى بالرعاية ومبدأ المعاملة الوطنية. |
They are generally not subject to market access and national treatment limitations. | UN | وهي عادة لا تخضع للوصول إلى الأسواق ولقيود المعاملة الوطنية. |
In the present negotiations, all countries seek to ensure full national treatment for their commercial presence; such treatment should also apply to mode 4. | UN | وفي المفاوضات الحالية تسعى جميع البلدان إلى تأمين المعاملة الوطنية الكاملة لتواجدها التجاري؛ ويجب أن تنطبق هذه المعاملة أيضاً على الطريقة الرابعة. |
national treatment may be applied on a horizontal basis to all sectors and modes. | UN | ويجوز أيضا أن تطبَّق المعاملة الوطنية على أساس أفقي على جميع القطاعات ووسائل الإمداد. |
Further, countries provided national treatment and market access according to their own schedules of commitments. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتاحت البلدان إمكانية المعاملة الوطنية والوصول إلى الأسواق وفقاً للجداول الزمنية لالتزاماتها. |
This principle of national treatment is also enshrined in Article 14 of the Portuguese Civil Code. | UN | وهذا المبدأ المتعلق بالمعاملة الوطنية منصوص عليه أيضاً في المادة 14 من القانون المدني البرتغالي. |
Cross-border trade is left largely unbound in respect of both market access and national treatment. | UN | وقد تُركت التجارة عبر الحدود بدون قيود إلى حد كبير فيما يتعلق بكل من سبل الوصول إلى اﻷسواق والمعاملة الوطنية. |
Dominican Republic - national treatment may not be granted. | UN | الجمهورية الدومينيكية - لا يجوز منح معاملة وطنية. |
This principle of national treatment is also enshrined in the Civil Code. | UN | كما يتجسد هذا المبدأ للمعاملة الوطنية في القانون المدني. |
When membership or participation in, or access to, any organization or association is required or provides privileges or advantages, Members shall ensure that such entities accord national treatment to financial service suppliers of other Members. | UN | وعندما تكون العضوية، أو المشاركة، أو الانضمام إلى أية هيئة أو رابطة أمراً مطلوباً أو توفر مزايا أو امتيازات، ينبغي لﻷعضاء أن يضمنوا أن تمنح هذه الهيئات معاملة المواطن لمقدمي الخدمات المالية من أي بلد آخر. |
Finally, under the principle of national treatment, each State has to treat nationals of another State no less favourably than it treats its own nationals. | UN | وأخيرا، يقضي مبدأ معاملة الأجانب معاملة المواطنين بأن تعامل كل دولة مواطني الدول الأخرى معاملة لا تقل حُسنا عن معاملة مواطنيها. |