"national women's organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات النسائية الوطنية
        
    • المنظمات الوطنية المعنية بالمرأة
        
    • والمنظمات النسائية الوطنية
        
    • منظمة نسائية وطنية
        
    The situation was further complicated by the fact that many women's indigenous organizations were not associated with national women's organizations. UN ويزيد هذا الموقف تعقيداً أن كثيراً من منظمات النساء الأصليات ليست مترابطة مع المنظمات النسائية الوطنية.
    It is in contact with all the national women's organizations of African States, which are all affiliated with it. UN وللمنظمة صلات تربطها بجميع المنظمات النسائية الوطنية في البلدان الأفريقية، التي تُعد جميعها تابعة لها.
    The National Women's Consultative Council, operating with federal funds and serviced by the Office was a means of communication between the Government and the members of national women's organizations. UN والمجلس النسائي الاستشاري الوطني الذي يعمل بتمويل من الحكومة الاتحادية ويتلقى الخدمات اللازمة من المكتب هو وسيلة للاتصال بين الحكومة وأعضاء المنظمات النسائية الوطنية.
    None the less, few States Parties have made efforts to publicize the Convention and it is unusual for national reports to be available widely at the national level. national women's organizations in these countries have thus been unable to take full advantage of the reporting process. UN ومع ذلك، فإن قلة من الدول اﻷطراف هي التي بذلت جهودا للدعاية للاتفاقية، ومن غير المعتاد أن تكون التقارير الوطنية متاحة بوفرة على الصعيد الوطني، ونتيجة لذلك، لا تتمكن المنظمات الوطنية المعنية بالمرأة في هذه البلدان من الافادة بصورة كاملة من عملية تقديم التقارير.
    There was a significant level of cooperation between the Government, national women's organizations and non-governmental organizations. UN وذكر أن هناك مستوى كبير من التعاون فيما بين الحكومة والمنظمات النسائية الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    The report referred to 20 national women's organizations that were implementing projects that sought to address problems facing women. UN وقد أشار التقرير إلى 20 منظمة نسائية وطنية كانت تنفذ مشاريع تسعى إلى معالجة المشاكل التي تعاني منها المرأة.
    Additionally, the UNWOMEN collaborated with national women's organizations to set up the Women's Situation Room for the monitoring of the entire electioneering process for the 2012 elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع المنظمات النسائية الوطنية لإنشاء غرفة عمليات المرأة من أجل رصد العملية الانتخابية بأكملها في انتخابات عام 2012.
    This has resulted in joint country programmes in South Sudan and Guinea which work to support the participation of national women's organizations in recovery and reconstruction and increased responsiveness to the needs of women and the United Nations country-level peace and security programming. UN وقد أسفر ذلك عن برامج قطرية مشتركة في جنوب السودان وغينيا، اللذين يعملان على دعم مشاركة المنظمات النسائية الوطنية في الإنعاش وإعادة الإعمار، وجعل البرامج التي تضعها الأمم المتحدة على الصعيد القطري في مجال السلام والأمن أكثر مراعاة لاحتياجات المرأة.
    It comprises 209 national women's organizations from 103 countries: it defends their rights as mothers, workers and citizens, and rights of children to life, welfare, education and health. UN وهو يتألف من 209 من المنظمات النسائية الوطنية من 103 بلدا: وهو يدافع عن حقوق المرأة كأم وعاملة ومواطنة وحق الطفل في الحياة والرعاية والتعليم والصحة.
    12.5.10 The state has not however undertaken any measures to encourage universities, medical or nursing associations and national women's organizations to collect data on traditional practices harmful to women's health. UN 12-5-10 وبالرغم من ذلك، لا تتخذ الدولة أية تدابير لتشجيع الجامعات أو رابطات الطب أو التمريض أو المنظمات النسائية الوطنية على جمع بيانات عن الممارسات التقليدية التي تضر صحة المرأة.
    Establishment of a gender task force with local and national women's organizations and international organizations to promote gender equality in Burundi by following up on the implementation of the gender-related aspects of the Constitution, the resolutions of the Great Lakes Conference and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to which Burundi is a signatory UN إنشاء فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية بالتعاون مع المنظمات النسائية الوطنية والمنظمات الدولية لتعزيز المساواة بين الجنسين في بوروندي من خلال متابعة تنفيذ الجوانب المتعلقة بالجنسين في الدستور وقرارات مؤتمر البحيرات الكبرى واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي وقعتها بوروندي
    Establishment of a gender task force with local and national women's organizations and international organizations to promote gender equality in Burundi by following up on the implementation of the gender-related aspects of the Constitution, the resolutions of the Great Lakes Conference and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to which Burundi is a signatory UN :: إنشاء فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية بالتعاون مع المنظمات النسائية الوطنية والمنظمات الدولية لتعزيز المساواة بين الجنسين في بوروندي من خلال متابعة تنفيذ الجوانب المتعلقة بالجنسين في الدستور وقرارات مؤتمر البحيرات الكبرى واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي وقعت عليها بوروندي
    The State had supported national women's organizations through the General Union of Women, which had assumed responsibility for addressing various women's issues and for implementing social and cultural activities and had given women an opportunity to participate in relevant regional and international activities. UN ٦٥ - وقال إن الدولة ساندت المنظمات النسائية الوطنية من خلال الاتحاد العام للمرأة، الذي تولى مسؤولية تناول مختلف قضايا المرأة وتنفيذ اﻷنشطة الاجتماعية والثقافية وأعطى المرأة فرصة للمشاركة في اﻷنشطة اﻹقليمية والدولية ذات الصلة.
    In the early 1990s, the scope of efforts to eliminate discrimination against women expanded considerably, especially in the administration and government spheres, as a result of pressure from national women's organizations and international bodies such as those of the United Nations system, as well as the ratification of the majority of international conventions, treaties and covenants in support of women. UN وفي بداية التسعينات جرى إلى حد كبير توسيع نطاق عدم التمييز ضد المرأة داخل أماكن العمل، أساسا داخل القطاع الحكومي - الإداري - تحت ضغط المنظمات النسائية الوطنية والمنظمات الدولية، مثل تلك التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ونظرا للتصديق على معظم الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات الدولية المناصرة للمرأة.
    56. The UNOCI gender unit continued to promote gender mainstreaming in the mission's activities and, together with the United Nations country team, provided capacity-building assistance to national women's organizations. UN 56 - واصلت وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الترويج لعملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة البعثة، وقدمت بالتعاون مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة المساعدة في مجال بناء القدرات إلى المنظمات النسائية الوطنية.
    national women's organizations have made HIV/AIDS issues central to their programmes, recognizing the fundamental vulnerability of women and the potential of an HIV/AIDS epidemic to derail all other national progress. UN وقد جعلت المنظمات النسائية الوطنية من قضايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قضايا مركزية لبرامجها، مع الإقرار بالضعف الأساسي للمرأة وقدرة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على تقويض كل تقدم وطني أخرى.
    In May 2011, UN-Women, the Peacebuilding Support Office and UNFPA supported national women's organizations in the Central African Republic to participate in a partner round table of national and international stakeholders that took place in Brussels. UN وفي أيار/مايو 2011، قدم كل من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومكتب دعم بناء السلام، وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمشاركة المنظمات النسائية الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى في " مائدة مستديرة للشركاء " عقدت في بروكسيل لأصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين.
    The Federation aggregates 209 national women's organizations from 103 countries in five continents to defend the rights of women as mothers, workers and citizens, the rights of children to life, welfare, education and health, as well as the equality of rights and women's access to work in all sectors with fair salaries, and to support the elimination of racial discrimination and all kinds of violence. UN يضم الاتحاد 209 منظمات من المنظمات النسائية الوطنية القائمة في ما مجموعه 103 بلدان في القارات الخمس، للدفاع عن حقوق المرأة كأم وعامِلة ومواطِنة، وحقوق الأطفال في الحياة والرفاه والتعليم والصحة، بالإضافة إلى تحقيق المساواة في الحقوق وحصول المرأة على فرص للعمل في جميع القطاعات بمرتبات عادلة، ودعم القضاء على التمييز العنصري وجميع أشكال العنف.
    In the framework of its various national activities, the World Bank works in partnership with national women's organizations, legal aid groups, NGOs, and with United Nations bodies and agencies such the World Health Organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Development Fund for Women, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and UNICEF. UN وفي إطار أنشطته الوطنية المتنوعة، يعمل البنك الدولي في إطار الشراكة مع المنظمات الوطنية المعنية بالمرأة ومجموعات المساعدة القانونية والمنظمات غير الحكومية وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    The Council had a Board of Directors consisting of representatives of the State and of national women's organizations. UN وهناك مجلس إدارة للمجلس الوطني للمرأة يتألف من ممثلين عن الدولة والمنظمات النسائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus