Clearly, the underlying belief was that the State of the seat would only exceptionally be the State of nationality of a corporation. | UN | ومن الواضح أن المبدأ المطبّق في هذا الشأن يتمثل في أن دولو المقر ستصبح، على نحو استثنائي، دولة جنسية الشركة. |
The proposed article then offered a variety of options for defining the notion of the nationality of a corporation. | UN | وبعد ذلك تعطي المادة المقترحة مجموعة متنوعة من الخيارات لتحديد مفهوم جنسية الشركة. |
The nationality of a corporation should be determined by the place of incorporation, since that criterion was unambiguous and straightforward to apply in practice. | UN | ذلك أنه ينبغي تحديد جنسية الشركة وفقاً لمكانها حيث إن هذا المعيار لا يكتنفه غموض ومباشر ليطبّق عمليا. |
It was, however, of particular importance to provide clear guidance in determining the State of nationality of a corporation in order to avoid any possible confusion about the right of a State to exercise diplomatic protection. | UN | ومع ذلك فمن المهم بصفة خاصة طرح توجيه واضح لدى تحديد دولة جنسية الشركة تجنبا لأي خلط محتمل بشأن حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
With reference to article 17, paragraph 2, his delegation felt that the State of nationality of a corporation should be the State in which it was incorporated, and that the matter in brackets at the end of the sentence would lead to uncertainty. | UN | وقال إنه فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 17 يرى وفده أن دولة الجنسية للشركة ينبغي أن تكون الدولة التي أسست فيها وأن ما جاء بين معقفين في نهاية الجملة سيؤدي إلى عدم اليقين. |
Article 9. State of nationality of a corporation 49 | UN | المادة 9: دولة جنسية الشركة 41 |
The main issue in the discussion of draft article 17, which recognized the right of States to exercise diplomatic protection in respect of an injury to a corporation which had the nationality of that State, had focused on the criterion for establishing the " nationality " of a corporation. | UN | أما المسألة الرئيسية في مناقشة مشروع المادة 17، التي تعترف بحق الدول في ممارسة الحماية الدبلوماسية بشأن الضرر الذي يلحق بشركة ما تحمل جنسية تلك الدولة، فإنها ركَّزت على معيار تحديد جنسية الشركة. |
The definition of the State of nationality of a corporation in draft article 17 as it had emerged from the Working Group contained too many possible alternatives to be helpful. | UN | فتعريف دولة جنسية الشركة الوارد في مشروع المادة 17 بصيغته المنبثقة من الفريق العامل يتضمن بدائل ممكنة على درجة من الكثرة لا تجعله تعريفا مفيدا. |
26. Draft article 17, paragraph 2, addressed the delicate question of how to determine the State of nationality of a corporation. | UN | 26 - يتناول مشروع المادة 17، الفقرة 2، المسألة الحساسة المتعلقة بكيفية تحديد دولة جنسية الشركة. |
The question arises, however, as to whether the determination of the " nationality " of a corporation is not superfluous or even useless for the resolution of the problem of responsibility. | UN | غير أن السؤال ينشأ بشأن هل تحديد " جنسية " الشركة مسألة زائدة بل وغير مفيدة في حل مشكل المسؤولية. |
Article 9. State of nationality of a corporation 52 | UN | المادة 9: دولة جنسية الشركة 44 |
Article 10. Continuous nationality of a corporation 55 | UN | المادة 10: استمرار جنسية الشركة 46 |
Paragraph 3 adopts a pragmatic approach and allows the State of nationality of a corporation to exercise diplomatic protection in respect of an injury suffered by the corporation when it was its national and has ceased to exist and therefore ceased to be its national - as a result of the injury. | UN | أما الفقرة 3 فتعتمد نهجاً عملياً وتجيز لدولة جنسية الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بضرر لحق لشركة عندما كانت تحمل جنسيتها ثم انتهى وجودها ومعه جنسيتها جراء الضرر. |
In particular, it was suggested that the criterion of " the seat of its management or some similar connection " needed further clarification because its ambiguity might unnecessarily expand the scope of the concept of State of nationality of a corporation. | UN | وبصفة خاصة، ذهب البعض إلى القول إن معيار ' ' مقر إدارتها أو ما شابه ذلك من صلة`` يحتاج إلى المزيد من التوضيح لأن غموضه قد يوسع نطاق مفهوم دولة جنسية الشركة دون مبرر. |
The view was also expressed that basing the nationality of a corporation on the criterion of " seat of its management " , which was not derived from the Barcelona Traction case, could be acceptable if " management " were qualified as " effective " . | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أن استناد جنسية الشركة إلى معيار ' ' مقر إدارتها`` غير المستمد من قضية برشلونة تراكشن، قد يكون مقبولا إذا وصفت ' ' الإدارة`` بـنعت ' ' الفعلية``. |
Draft articles 9 and 10 govern aspects of diplomatic protection for legal persons relating respectively to the State of nationality of a corporation and continuous nationality of a corporation. | UN | تنظم المادتان 9 و 10 من المشروع جانبا من الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين وما يتعلق منها بدولة جنسية الشركة واستمرار جنسية الشركة على التوالي. |
(b) Article 10: Continuous nationality of a corporation | UN | ب - المادة " 10 " : استمرار جنسية الشركة: |
State of nationality of a corporation | UN | دولة جنسية الشركة |
Paragraph 2 adopts a pragmatic approach and allows the State of nationality of a corporation to exercise diplomatic protection in respect of an injury suffered by the corporation when it was its national and has ceased to exist and therefore ceased to be its national as a result of the injury. | UN | أما الفقرة 2 فتعتمد نهجاً عملياً وتتيح دولة الجنسية للشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بضرر يلحق بالشركة عندما تحمل جنسيتها ثم ينتهي وجودها ومعه جنسيتها جراء الضرر. |
In determining the State of nationality of a corporation, international practice and the approach widely adopted by States should be taken into account. | UN | وفي تحديد الدولة التي تحمل الشركة جنسيتها ينبغي مراعاة الممارسة الدولية والنهج المتبع من جانب الدول على نطاق واسع. |
Article 9 dealt with the question of the State of nationality of a corporation for the purposes of diplomatic protection. The structure of the provision had been modelled on article 4, its counterpart for natural persons. | UN | وقال إن المادة 9 تعالج مسألة دولة الجنسية لشركة ما لأغراض الحماية الدبلوماسية وأن هيكل البند تم وضعه بشأن المادة 4 ونظيرتها بالنسبة للأشخاص الطبيعيين. |