"nationality or religion" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنسية أو الدين
        
    • القومية أو الدين
        
    • جنسيتهم أو دينهم
        
    • جنسيتهن أو دينهن
        
    • الجنسية أو الديانة
        
    Social assistance is provided to families regardless of sex, nationality or religion. UN وتقدم المساعدة الاجتماعية الى اﻷسر بصرف النظر عن نوع الجنس أو الجنسية أو الدين.
    What prevails in Europe is ethnic profiling on the grounds of race, ethnicity, nationality or religion. UN وقالت إن السائد في أوروبا هو التنميط العرقي على أساس العرق أو الأصل الإثني أو الجنسية أو الدين.
    :: The organisation will contend against all kinds of apartheid and segregation either by race, colour, nationality or religion. UN :: وستناضل المنظمة ضد جميع أنواع الفصل العنصري والتفرقة العنصرية سواء بسبب العرق أو اللون أو الجنسية أو الدين.
    The organization will contend against all kinds of apartheid and segregation either by race, colour, nationality or religion. UN وسوف تناضل المنظمة ضد جميع أنواع الفصل العنصري سواء على أساس الجنس أو اللون أو القومية أو الدين.
    The Education Act embodies the constitutional right of children to education irrespective of social or property status, nationality or religion and guarantees free basic and vocational education and, on the basis of competitive access, free education at institutions of higher learning. UN ويجسد قانون التعليم الحق الدستوري للأطفال في التعليم بغض النظر عن مركزهم الاجتماعي أو التمّلكي، أو جنسيتهم أو دينهم ويضمن لهم التعليم الأساسي والمهني المجاني، وكذلك التعليم المجاني في مؤسسات التعليم العالي على أساس تنافسي.
    Women may be regarded as subordinate or inferior by men, and minority women may additionally face discrimination on the basis of their ethnicity, nationality or religion from those outside their minority group. UN فقد يعد الرجال النساء تابعات لهم وأدنى منهم، وقد تلقى نساء الأقليات تمييزاً إضافياً على أساس أصلهن الإثني، أو جنسيتهن أو دينهن من النساء اللائي لا ينتمين إلى أقليتهن.
    It should be non-discriminatory and proceed from the principle that the lives of human beings cannot be differentiated on the basis of race, nationality or religion. UN وينبغي ألا تكون تمييزية وأن تنطلق من مبدأ أنه لا يمكن التفريق بين أرواح البشر على أساس العنصر أو الجنسية أو الديانة.
    Modern terrorism is an issue of concern for all peoples, regardless of nationality or religion. UN وقد أصبح الإرهاب الحديث قضية تشغل بال جميع الشعوب بغض النظر عن الجنسية أو الدين.
    Terrorism was a global problem faced by all, regardless of race, nationality or religion. UN وقال إن الإرهاب مشكلة عالمية يقاسي منها الجميع، بصرف النظـر عـن العرق أو الجنسية أو الدين.
    That State policy was based on principles which prohibited activities designed to foment discord, hatred or enmity on grounds of race, nationality or religion. UN وتقوم سياسة الدولة على أساس المبادئ التي تحظر اﻷنشطة الرامية إلى بث الخلاف أو الكراهية أو العداء بحجة العنصر أو الجنسية أو الدين.
    In response to a question raised under article 16, she said that the Constitution gave men and women of legal marriageable age the right to marry and have a family without limitation of race, nationality or religion. UN ٢٤ - وقالت ردا على سؤال أثير بموجب المادة ١٦، لقد منح الدستور للرجل والمرأة في سن الزواج القانوني الحق في الزواج وفي تكوين اﻷسرة دون عائق بسبب العرق أو الجنسية أو الدين.
    25. Modern-day racism was increasingly based on culture, nationality or religion. UN 25 - والعنصرية الحديثة كثيرا ما تستند على نحو مطرد إلى الثقافة أو الجنسية أو الدين.
    One of the rights guaranteed by the Declaration is the right of adult individuals, under article 16.1, to marry without any limitation as to race, nationality or religion. UN وأحد الحقوق التي يكفلها اﻹعلان هو حق اﻷفراد البالغين، بموجب المادة ٦١-١، في التزوج دون أي قيد بسبب العرق أو الجنسية أو الدين.
    Further, article 16 of the Declaration provides that: " Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family ... UN وتنص المادة ١٦ من اﻹعلان كذلك على أن " للرجل والمرأة، متى أدركا سن البلوغ، حق التزوج وتأسيس أسرة، دون أي قيد بسبب العرق أو الجنسية أو الدين ...
    3. Following the attacks of 11 September 2001, many public institutions and political figures tried to forestall a drift towards xenophobia and racism by calling specifically for the rejection of stereotypes based on nationality or religion. UN 3- بعيد هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، حاول عدد من المؤسسات العمومية والشخصيات السياسية تحذير الرأي العام من مغبّة الانجراف نحو كره الأجانب والعنصرية، منادية على نحو خاص برفض الصور النمطية القائمة على الجنسية أو الدين.
    55. Mr. Alaei (Islamic Republic of Iran) said that contemporary forms of racism were increasingly based on culture, nationality or religion. UN 55 - السيد علائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن الأشكال المعاصرة للعنصرية تستند على نحو مطرد للثقافة أو الجنسية أو الدين.
    Although apartheid had been conquered and the enslaved people had regained their liberty and their dignity, racism persisted in new forms of discrimination based on culture, nationality or religion. UN وأضاف أنه على الرغم من القضاء على الفصل العنصري واسترداد الشعب المستعبد لحريته وكرامته، فإن العنصرية ما زالت مستمرة في أشكال جديدة من التمييز العنصري تقوم على أساس الثقافة أو القومية أو الدين.
    267. Equal access to the different levels of education is guaranteed. There is no discrimination among children on grounds of sex, nationality or religion. UN ٢67- هذه المساواة في الالتحاق بمختلف المستويات التعليمية مضمونة، ذلك أنه لا يوجد أي فرق في المعاملة بحسب جنس الأطفال أو جنسيتهم أو دينهم.
    28. Mr. Perinat (Observer for the Sovereign Military Order of Malta) said that the Order of Malta, an ancient institution founded to minister to the sick and needy, currently provided, through its individual multinational agencies and organizations, humanitarian assistance to the sick and to the victims of war, forced expatriation and natural and other disasters, irrespective of their race, nationality or religion. UN ٢٨ - السيد بيرينات )بعثة المراقبة الدائمة لرابطة فرسان مالطة لدى اﻷمم المتحدة(: قال إن رابطة فرسان مالطة، وهي مؤسسة عريقة أنشئت لمساعدة المرضى والمحتاجين، تقدم، عن طريق وكالاتها ومنظماتها المتعددة الجنسيات، المساعدة اﻹنسانية لﻷشخاص المرضى وضحايا الحروب وعمليات التهجير القسري والكوارث الطبيعية وغيرها من الكوارث، بصرف النظر عن أصلهم العرقي أو جنسيتهم أو دينهم.
    69. Women may be regarded as subordinate or inferior by men, and minority women may additionally face discrimination on the basis of their ethnicity, nationality or religion from those outside their minority group. UN 69- وقد يعُد الرجال النساء تابعات لهم وأدنى منهم درجة، وقد تتعرض نساء الأقليات لتمييز إضافي على أساس أصلهن الإثني، أو جنسيتهن أو دينهن على يد لا ينتمون إلى أقليتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus