"nationality or residence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنسية أو الإقامة
        
    • جنسية أو إقامة
        
    • جنسية أو مكان إقامة
        
    • يحملون جنسيتها أو يقيمون فيها
        
    • جنسيتهم أو إقامتهم
        
    86. States should also consider taking the necessary measures to inform the designated individuals linked to them by virtue of nationality or residence that they have been placed on the list and are banned from travelling. UN 86 - وينبغي أن تنظر الدول أيضا في اتخاذ التدابير اللازمة لإبلاغ الأشخاص المدرجين في القائمة ذوي الصلة بها بحكم الجنسية أو الإقامة أنهم أدرجوا في القائمة وأن منع السفر فرض عليهم.
    22. The Committee contacted 44 States in their capacity as States of nationality or residence for individuals on the List. UN 22 - واتصلت اللجنة بـ 44 دولة بصفتها دول الجنسية أو الإقامة للأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة.
    States may look at the result of the review and ask how often their contribution made a difference, but the Committee almost invariably acceded to a recommendation from a State of nationality or residence or incorporation to retain a name on the List. UN ويجوز للدول النظر في نتيجة الاستعراض والسؤال إلى أي مدى أحدثت مساهمتها تأثيرا، لكن اللجنة كانت تأخذ دائما تقريبا توصية من دولة الجنسية أو الإقامة أو التأسيس للاحتفاظ باسم مدرج في القائمة.
    The Committee contacted 63 designating States, 44 States of nationality or residence of listed individuals, as well as 51 States of location of listed entities. UN واتصلت اللجنة بـ 63 دولة مقدمة للأسماء، و 44 دولة من دول جنسية أو إقامة الأفراد المدرجين في القائمة، إضافة إلى 51 دولة توجد فيها الكيانات المدرجة في القائمة.
    Reminding all States that they have an obligation to take the measures described in paragraph 1 with respect to all individuals, groups, undertakings and entities included on the Al-Qaida Sanctions List, regardless of the nationality or residence of such individuals, groups, undertakings or entities, UN وإذ يذكِّر جميع الدول بأنه يقع على كاهلها التزام بأن تتخذ التدابير المبينة في الفقرة 1 فيما يختص بجميع الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المدرجة على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، بغض النظر عن جنسية أو مكان إقامة أولئك الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات،
    Socio-economic measures are required to provide potential smuggled migrants with viable options to remain in their countries of nationality or residence. UN ولا بدَّ من اتخاذ تدابير اجتماعية واقتصادية لتزويد المهاجرين المَهرَّبين المحتملين بخيارات ممكنة للبقاء في البلدان التي يحملون جنسيتها أو يقيمون فيها.
    21. The Committee received four delisting requests through the focal point process in 2012 and two requests for the delisting of individuals from their State of nationality or residence. UN 21 - وتلقت اللجنة أربعة طلبات لشطب أسماء من القائمة من خلال عملية جهة التنسيق في عام 2012، إضافة إلى طلبين لشطب أسماء أفراد قدمتهما دولة الجنسية أو الإقامة.
    Any natural or legal person (regardless of nationality or residence) may institute proceedings against a decision addressed to him or her or which is of direct and individual concern. UN ويجوز لأي شخص طبيعي أو معنوي (بغض النظر عن الجنسية أو الإقامة) أن يرفع دعوى ضد قرار يصدر في حقه أو قرار يعنيه مباشرة أو بصورة فردية().
    75. The application of universal jurisdiction, in some jurisdictions, was contingent upon the fact that no other jurisdiction has a stronger jurisdictional link, or upon the establishment of jurisdictional link to the forum State, such as nationality or residence or presence of the perpetrator or victims on the territory (e.g., South Africa, Tunisia). UN 75 - يتوقف تطبيق الولاية القضائية العالمية، في بعض الولايات القضائية، على ألا يكون لأية ولاية قضائية أخرى صلة ولائية أقوى، أو على إثبات صلة ولائية مع دولة المحاكمة، مثل الجنسية أو الإقامة أو وجود الجاني أو الضحايا في الإقليم (مثال تونس وجنوب أفريقيا).
    Partly resulting from concerns that individuals or entities might lack access to appeal their listing, and due to the unique situation in the country, the Côte d'Ivoire Committee Guidelines specifically allow the Permanent Mission of the targeted entity's nationality or residence, or a UN office, to submit a request for delisting. UN وتسمح المبادئ التوجيهية للجنة كوت ديفوار، بشكل خاص، للبعثة الدائمة لبلد جنسية أو إقامة الكيان المستهدف، أو لأحد مكاتب الأمم المتحدة، بتقديم طلب للرفع من القوائم، وذلك راجع إلى حد ما إلى القلق إزاء احتمال عجز الأفراد أو الكيانات عن الطعن في إدراجهم، وبسبب الحالة الفريدة في كوت ديفوار.
    For example, in the 1267 Committee delisting requests are primarily handled on a bilateral basis between the Designating State and the Petitioned State (in most cases the designee's state of nationality or residence). UN ففي لجنة 1267 على سبيل المثال، تُعالج طلبات الرفع من القوائم في البداية على أساس ثنائي بين دولة التصنيف والدولة المقدم إليها الالتماس (التي تكون في معظم الحالات دولة جنسية أو إقامة المصنَّف).
    In all 161 names were considered for de-listing during the review, based on the recommendations of 24 different States, whether a Committee member, a designating State or a State of nationality or residence (or incorporation or location for entities). UN وفي المجموع، نُظر خلال الاستعراض في إمكانية رفع 161 اسما من القائمة، بناء على توصيات وردت من دول شتى بلغ عددها 24 دولة، منها العضو في اللجنة، ومنها من طلبت إدراج أسماء، ومنها من كانت دولة جنسية أو إقامة (أو دول تأسيس كيانات أو موطنا لكيانات).
    Reminding all States that they have an obligation to take the measures described in paragraph 1 with respect to all individuals, groups, undertakings and entities included on the Al-Qaida Sanctions List, regardless of the nationality or residence of such individuals, groups, undertakings or entities, UN وإذ يذكِّر جميع الدول بأنه يقع على كاهلها التزام بأن تتخذ التدابير المبينة في الفقرة 1 فيما يختص بجميع الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المدرجة على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، بغض النظر عن جنسية أو مكان إقامة أولئك الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات،
    However, they criticized the lack of identifiers and raised many issues about listing and de-listing procedures, such as the importance of consulting a State of nationality or residence before listing, and the importance of having clear rules for de-listing people whose State of nationality or residence believed their names should be removed. UN إلا أن الوفود انتقدت نقص محددات الهوية، وأثارت العديد من المسائل بشأن إجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها، مثل أهمية استشارة دولة الجنسية أو دولة الإقامة قبل الإدراج، وأهمية وجود قواعد واضحة لشطب أسماء الأشخاص الذين ترى دولة جنسيتهم أو إقامتهم أنه يتعين شطب أسمائهم من القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus