"nationals and non-nationals" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواطنين وغير المواطنين
        
    • الوطنيين وغير الوطنيين
        
    • للمواطنين وغير المواطنين
        
    Participation in unions is also proscribed by Entity regulations which do not differentiate between nationals and non-nationals. UN وتنص أيضاً على المشاركة في النقابات نظمُ الكيان التي لا تميز بين المواطنين وغير المواطنين.
    It is contended that the reservation of the State party to article 26 of the Covenant should not be interpreted as legitimising any unequal treatment between nationals and non-nationals. UN ويؤكد أنه لا ينبغي تفسير تحفظ الدولة الطرف على المادة 26 من العهد على أنه يضفي الشرعية على أية معاملة غير متساوية بين المواطنين وغير المواطنين.
    Statistics could, however, distinguish between nationals and non-nationals. UN ولقد تُفرِّق الإحصاءات، مع هذا، بين المواطنين وغير المواطنين.
    A core principle of the social protection system is that both nationals and non-nationals can access it equally. UN ويتمثل أحد المبادئ الأساسية لنظام الحماية الاجتماعية في ضمان وصول المواطنين وغير المواطنين إليه على قدم المساواة.
    In this connection, the Committee recommends that the State party consider ratifying ILO Convention No. 102 (1952) concerning Social Security (Minimum Standards) and ILO Convention No. 118 (1962) concerning Equality of Treatment of nationals and non-nationals in Social Security. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    Tunisia had ratified the ILO conventions concerning equality of treatment of nationals and non-nationals in employment and occupations and equal remuneration and social security. UN وقد صدقت تونس على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في العمالة، والمهن، وتكافؤ اﻷجر، والضمان الاجتماعي.
    In some countries, and with respect to some rights, a legal distinction is made between the equality of nationals and non-nationals. UN 68- وفي بعض البلدان، وفيما يتعلق ببعض الحقوق، توجد تفرقة قانونية بين مساواة المواطنين وغير المواطنين.
    In particular, the Committee welcomes the extraterritorial application of certain provisions of the Penal Code, allowing for the criminal prosecution of persons, both nationals and non-nationals, for sexual crimes committed abroad. UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بتطبيق بعض أحكام القانون الجنائي خارج إقليم الدولة، مما يسمح بالمقاضاة الجنائية للأشخاص، المواطنين وغير المواطنين على السواء، الذين يرتكبون جرائم جنسية في الخارج.
    In this respect, the Government reported that distinctions between nationals and non-nationals cannot be made in violation of the principle of equality before the law enshrined in the constitution. UN وذكرت الحكومة بهذا الصدد أنه لا يجوز التمييز بين المواطنين وغير المواطنين بما يتعارض مع مبدأ المساواة أمام القانون الذي كرسه الدستور.
    Tunisia had ratified the ILO conventions concerning equality of treatment of nationals and non-nationals in employment and occupations and equal remuneration and social security. UN وقد صدقت تونس على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في العمالة، والمهن، وتكافؤ اﻷجر، والضمان الاجتماعي.
    Therefore, any distinctions made between nationals and non-nationals or between regular and irregular migrants, in relation to economic, social and cultural rights, should serve a legitimate purpose, and be proportional to the achievement of that purpose. UN لذلك، فإن أي تمييز بين المواطنين وغير المواطنين أو بين المهاجرين النظاميين وغير النظاميين، فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ينبغي أن يخدم غرضا مشروعا، وأن يكون متناسبا مع تحقيق هذا الغرض.
    In this connection, the Committee recommends that the State party consider ratifying the ILO Convention concerning Minimum Standards of Social Security (No. 102, of 1952) and the ILO Convention concerning Equality of Treatment of nationals and non-nationals in Social Security (No. 118, of 1962). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في معاملة المواطنين وغير المواطنين من حيث الضمان الاجتماعي.
    21. The Government of Cyprus responded, on 26 September 2000, that the provisions of its labour law and other relevant legislation applied equally to nationals and non-nationals. UN 21 - وردت حكومة قبرص في 26 أيلول/سبتمبر 2000 موضحة أن أحكام قانون العمل فيها والتشريعات الأخرى ذات الصلة تنطبق على قدم المساواة على المواطنين وغير المواطنين.
    As the rapid change in the size of Kuwait's population resulted mainly from the migration streams of nationals and non-nationals who returned to the country after the Persian Gulf crisis, Kuwait's population growth is expected to slow down in the near future. UN ونظرا الى أن التغير السريع في حجم سكان الكويت نتج أساسا من تدفقات المهاجرين من المواطنين وغير المواطنين الذين عادوا الى البلاد بعد أزمة الخليج الفارسي، فمن المتوقع أن يحدث تباطؤ في النمو السكاني للكويت في المستقبل القريب.
    17. The Government of Spain reported that a reform of the law relating to foreigners would provide for a sustainable and coherent migration policy, as well as equality between nationals and non-nationals in relation to fundamental rights. UN 17 - أفادت حكومة إسبانيا بأن إصلاحا للقانون المتعلق بالأجانب سينص على سياسة مستدامة ومتسقة للهجرة، وسيحقق كذلك المساواة بين المواطنين وغير المواطنين فيما يتعلق بالحقوق الأساسية.
    40. COE/ECRI recommended that the Monegasque authorities ensure that there is no discrimination between nationals and non-nationals in the matter of State benefits. UN 40- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تكفل سلطات موناكو عدم التمييز بين المواطنين وغير المواطنين في مسألة الاستحقاقات الحكومية(74).
    17. Mr. Al-Enezi (Kuwait) echoed the question raised by the representative of Brazil regarding the distinction between nationals and non-nationals. UN 17- السيد العنيزي (الكويت): ردَّد صدى السؤال الذي أثاره مندوب البرازيل فيما يتعلق بالتمييز بين المواطنين وغير المواطنين.
    The Committee encourages the State party to proceed with its plans to ratify ILO Convention No. 102 concerning Minimum Standards of Social Security and to consider ratifying ILO Convention No. 118 concerning Equality of Treatment of nationals and non-nationals in Social Security. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الرامية إلى التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، والنظر في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 118 المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في مجال الضمان الاجتماعي.
    Her country shared the view of the Special Rapporteur and the former High Commissioner for Human Rights that States were legally obliged to afford the same privacy protection to nationals and non-nationals alike, including those living outside their jurisdictions. UN ويشاطر بلدها رأي المقرر الخاص والمفوضة السامية السابقة لحقوق الإنسان أن الدول ملزمة قانوناً بتوفير نفس الحماية لخصوصية المواطنين وغير المواطنين على السواء، بمن فيهم الذين يعيشون خارج ولاياتها القضائية.
    The Committee recommends that the State party consider ratifying ILO Conventions No. 102 (1952) on minimum standards of social security and No. 118 (1962) on equality of treatment of nationals and non-nationals in social security. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    All other rights must be respected and guaranteed to nationals and non-nationals alike. UN ويجب احترام جميع الحقوق الأخرى وضمانها للمواطنين وغير المواطنين على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus