"nations bodies and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات اﻷمم
        
    • وهيئات الأمم
        
    • الهيئات التابعة للأمم
        
    In that connection, the Republic of Moldova wished to express its gratitude for the assistance provided by various United Nations bodies and the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا الصدد، تعرب مولدوفا عن امتنانها لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على ما قدم لها من مساعدة.
    United Nations bodies and the specialized agencies 16 - 23 7 UN تحقيــــق التناســـق والتكامـــــل ﻷنشطـــة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    Other details of the proposed centre have not yet been fully defined, but I believe the proposal warrants further investigation by the competent United Nations bodies and the international community. UN ولم تحدد بعد تماما التفاصيل المتعلقة بالمركز المقترح، ولكنني أعتقد أن الاقتراح يستحق مزيدا من البحث من جانب هيئات اﻷمم المتحدة المختصة ومن جانب المجتمع الدولي.
    The response by Governments, United Nations bodies and the public sector to all those disasters has been prompt, appropriate and very generous. UN وكانت استجابة الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة والقطاع العام لكل هذه الكوارث فورية، وملائمة وسخية للغاية.
    His delegation commended the efforts of the United Nations bodies and the non-governmental organizations which had been engaged in heroic efforts in Somalia for some time. UN وأعرب عن ثناء وفده للجهود التي تبذلها هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قامت بجهود بطولية في الصومال لفترة من الوقت.
    Lastly, the communiqué expressed appreciation to the Committee and to the Division for Palestinian Rights and requested assistance to NGOs in obtaining access to other United Nations bodies and the specialized agencies and in identifying United Nations programmes and resources that could help them to achieve their objectives. UN وأعرب البلاغ أخيرا عن تقديره للجنة ولشُعبة حقوق الفلسطينيين وطلب تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في موضوع وصولها إلى هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والوكالات المتخصصة، والمساعدة في مجال تحديد برامج اﻷمم المتحدة، وتقديم الموارد لها على النحو الذي يساعدها على بلوغ غاياتها.
    Welcoming the decision of the United Nations Children's Fund to facilitate the Quito meeting, in close cooperation with other United Nations bodies, and the efforts made in order to ensure its success, UN وإذ ترحب بقرار منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بتيسير عقد اجتماع كيتو بالتعاون الوثيق مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة، وبالجهود المبذولة من أجل ضمان نجاحه،
    A follow-up mechanism for the various systems established by United Nations bodies and the Bretton Woods institutions should be created to strengthen the Organization’s role in that field. UN وينبغي أن تنشأ آلية متابعة لمختلف النظم التي تنشئها هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بغية تعزيز دور المنظمة في ذلك الميدان.
    It was also of vital importance for United Nations bodies and the developed countries to provide assistance to developing countries in the areas of science and technology. UN وشدد على اﻷهمية الحيوية لقيام هيئات اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    In that connection, he welcomed the High Commissioner’s efforts to promote dialogue and collaboration between the relevant United Nations bodies and the World Bank with a view to bridging the gap between humanitarian relief and development assistance. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها المفوضة السامية لتشجيع إجراء حوار وتحقيق التعاون بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية والبنك الدولي بغية سد الفجوة بين اﻹغاثة اﻹنسانية والمساعدة اﻹنمائية.
    Both United Nations bodies and the Bretton Woods institutions believe that increased emphasis needs to be given to building national capacity in data collection and analysis. UN وتعتقد هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن هناك حاجة إلى زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية في ميدان جمع البيانات وتحليلها.
    For instance, a number of collaborative activities are planned between United Nations bodies and the International Organization for Migration and a number of regional organizations. UN وعلى سبيل المثال، هناك عدد من اﻷنشطة التعاونية التي تعتزم الاضطلاع بها هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة وعدد من المنظمات اﻹقليمية.
    14. In paragraphs 17 and 18 of its resolution 51/87, the General Assembly invited the specialized agencies, other United Nations bodies and the treaty bodies to continue to pursue further cooperation between them. UN ١٤ - في الفقرتين ١٧ و ١٨ من قرارها ٥١/٨٧ دعت الجمعية العامة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات المنشأة بمعاهدات إلى مواصلة السعي لزيادة التعاون فيما بينهما.
    It would be helpful to institutionalize contacts between the various United Nations bodies and the institutions of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in Vienna. UN ومن المرغوب فيه أن تنشأ وفقا لقاعدة مؤسسية العلاقات بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسسات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المستقرة في فيينا.
    The vast changes in the international political scene over the past few years have made reform of the United Nations bodies, and the Security Council in particular, a necessity. UN وجعلت التغييرات الواسعة في الساحة السياسية الدولية طوال السنين القليلة الماضية إصلاح هيئات اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن بصورة خاصة ضرورة حتمية.
    With the support of the General Assembly, the Commission on Human Rights, other United Nations bodies and the international community at large, the implementation of that mandate could make a significant, if modest, contribution to addressing the plight of the internally displaced populations throughout the world. UN وبتأييد من الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما، يمكن أن يؤدي تنفيذ تلك الولاية إلى تقديم إسهام هام، ولو كان متواضعا، نحو معالجة محنة السكان المشردين داخليا في أنحاء العالم.
    25. Welcomes the contribution to the work of the human rights treaty bodies made by the specialized agencies and other United Nations bodies, and invites the specialized agencies, other United Nations bodies and the treaty bodies to continue to pursue further cooperation between them; UN ٢٥ - ترحب بالمساهمة المقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وتدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات المنشأة بمعاهدات إلى مواصلة العمل على زيادة تحقيق التعاون فيما بينها؛
    Calls upon Member States, United Nations bodies, and the Secretariat to observe existing submission deadlines so as to allow for the timely processing of documents to be examined by intergovernmental bodies. UN تهيب بالدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة، والأمانة العامة مراعاة المواعيد النهائية المحددة لتقديم الوثائق تيسيرا لتجهيزها في الوقت المناسب ليتسنى للهيئات الحكومية الدولية دراستها.
    In addition, further consideration should be given to measures to enable urgent engagement with all relevant regional and United Nations bodies and the Human Rights Council outside annual reporting schedules. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة النظر في اتخاذ تدابير تتيح التواصل العاجل مع جميع الهيئات الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع مجلس حقوق الإنسان خارج الجداول الزمنية السنوية لتقديم التقارير.
    Once the terms of reference have been agreed, the Platform Bureau, the participating United Nations bodies and the Multi-Partner Trust Fund Office can sign the standard memorandum of understanding. UN وبمجرد الاتفاق على الاختصاصات، يمكن لمكتب المنبر وهيئات الأمم المتحدة المشاركة ومكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء أن توقع مذكرة التفاهم الموحدة.
    In 2007-2008, the Institute tracked nearly 80 references to its work in the official documents and publications of United Nations bodies and the specialized agencies. UN وتتبع المعهد قرابة 80 مرجعا لأعماله في الوثائق الرسمية والمنشورات الصادرة عن الهيئات التابعة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus