"nations conferences of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمرات الأمم
        
    • المؤتمرات التي عقدتها الأمم
        
    The results of these conferences, as well as of other United Nations conferences of the present decade, are before the Conference. UN ومعروض علـى المؤتمر نتائج هذه المؤتمرات، وكذلك نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة اﻷخرى التي عقدت خلال هذا العقد.
    Advantage must be taken of the synergies resulting from the follow-up to the major United Nations conferences of the 1990s, as well from the Millennium Summit, with its call to reduce poverty and provide basic levels of education and health services. UN ويتعين استغلال مزايا التآزر الناتج عن متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية في التسعينات، وكذلك عن مؤتمر قمة الألفية الذي دعا إلى خفض حدة الفقر وتوفير مستويات أساسية من التعليم والخدمات الصحية.
    The Fund is deeply committed to the advancement of the agendas of the major United Nations conferences of the 1990s and collaborates with agencies and organizations within the United Nations system to advocate for and support the implementation of the respective programmes, platforms and plans for action adopted at these conferences. UN ويلتزم الصندوق التزاما كاملا بالعمل على تحقيق ما ورد على جداول أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت خلال التسعينيات، ويتعاون مع الوكالات والمنظمات العاملة داخل إطار منظومة الأمم المتحدة في الدعوة إلى تنفيذ البرامج والمناهج وخطط العمل المعتمدة في هذه المؤتمرات، وتقديم الدعم لها.
    19. Focusing on the non-economic dimensions, the global United Nations conferences of the past decade have contributed to forging a new consensus on the nature of development. UN 19 - وبالتركيز على الأبعاد غير الاقتصادية، أسهمت مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية خلال العقد الماضي في إيجاد توافق جديد في الآراء حول طبيعة التنمية.
    While recognizing that economic growth is essential in supporting development, the United Nations conferences of the 1990s have agreed on the importance of equity and sustainability in the patterns of growth that are pursued. UN 8 - وفي حين اعترفت المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات بأن النمو الاقتصادي أساسي لدعم التنمية فإنها وافقت على أن الإنصاف والاستدامة تكتسيان أهمية في أنماط النمو المتبعة.
    In the wake of the follow-up conferences to the major United Nations conferences of the 1990s, we must set ambitious goals and stress our collective responsibility to attain them. UN وفي أعقاب مؤتمرات متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى للتسعينات، يجب أن نرسي أهدافا طموحة وأن نشدد على أن تحقيقها مسؤولية جماعية تقع على عاتقنا جميعا.
    The MDGs are a concrete attempt to translate the goals of the United Nations conferences of the 1990s into well-defined and focused goals. UN الغايات الإنمائية للألفية محاولة عملية لترجمة أهداف مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة خلال التسعينيات إلى غايات جيدة التعريف والتركيز.
    Moreover, it has already been given a mandate to serve as the global coherence forum by the Monterrey Conference, by the Millennium Summit and by the United Nations conferences of the 1990s. UN وهي منوطة بالفعل بالولاية لكي تخدم كمنتدى عالمي لتحقيق الاتساق، من مؤتمر مونتيري، ومن مؤتمر القمة بشأن الألفية، ومن مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في التسعينات.
    In this respect, my delegation calls for the establishment of a follow-up mechanism to monitor and implement decisions and resolutions taken by the General Assembly, as well as those of the major United Nations conferences of the past decade. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفدي إلى إنشاء آلية متابعة لرصد وتنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية العامة، وكذلك قرارات مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى في العقد الماضي.
    In Britain's development policy we have pledged specifically to work to secure the attainment of the international poverty eradication targets — the targets that derive from the great United Nations conferences of the past decade. UN وفي سياســة بريطانيــا اﻹنمائية تعهدنا تحديدا بالعمل على كفالة بلوغ الأهداف الدولية الموضوعة للقضاء على الفقر ـ وهي اﻷهداف التي تنبع من مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى التي انعقـدت في العقد الماضي.
    Bangladesh attaches great importance to the coordinated and integrated follow-up to the decisions taken at the major United Nations conferences of the 1990s, as an area which contributes effectively to the reform process. UN وتولي بنغلاديش أهمية كبيرة لأعمال المتابعة المنسقة والمتكاملة للقرارات التي اتخذت في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت في التسعينات، بوصف ذلك مجالا يسهم بفعالية في عملية اﻹصلاح.
    The Division had published an analysis of the outcome of the International Conference on Population and Development in the context of the Global Commission's recommendations and would be undertaking similar studies on other United Nations conferences of the 1990s. UN وقالت إن الشعبة قامت بنشر تحليل لنتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في إطار توصيات اللجنة العالمية، وسوف تضطلع بدراسات مماثلة بشأن مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى في التسعينات من القرن الماضي.
    46. The United States continued to believe that, taken as a whole, the outcomes of the major United Nations conferences of the 1990s provided an overall framework for development. UN ٤٦ - وذكرت أن الولايات المتحدة ما زالت تعتقد أن النتائج التي تمخضت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت في التسعينيات توفر، في مجموعها، إطارا شاملا للتنمية.
    At the same time, spurred by several United Nations conferences of the 1990s, non-governmental organizations have mushroomed, together with the emerging phenomenon of civil society groups, some pursuing issues of democracy and human rights, some providing health care and schooling and many committed to working with the poor. UN وفي نفس الوقت، وبحافز من عدد من مؤتمرات الأمم المتحدة التي جرى عقدها في التسعينات، نمت المنظمات غير الحكومية نموا سريعا، مع بروز ظاهرة جماعات المجتمع المدني، ليُعنى بعضها بمسائل الديمقراطية وحقوق الإنسان، وليوفر بعضها الرعاية الصحية والتعليم المدرسي، ولتقف الكثير منها أنشطتها للعمل من أجل الفقراء.
    4. The United Nations conferences of the past ten years had sought to shape the multilateral trade and financing system. UN 4 - وأضاف أن مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في السنوات العشر الأخيرة كانت تهدف أيضا إلى توجيه النظام التجاري والمالي المتعدد الأطراف.
    This sub-goal is primarily concerned with the UNDP role in facilitating more cooperative as well as more effective action by the United Nations system to assist programme countries in pursuing the global development agenda emerging from the United Nations conferences of the 1990s. UN 225- يتعلق هذا الهدف الفرعي أساسا بالدور الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تيسير عمل أكثر تعاونا وأكثر فعالية أيضا من جانب منظومة الأمم المتحدة لمساعدة بلدان البرنامج على تطبيق جدول الأعمال العالمي للتنمية الذي أسفرت عنه مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في التسعينات.
    9.4 The programme is guided by the comprehensive policy framework for poverty eradication and development provided by the United Nations conferences of the 1990s, the Millennium Summit, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development and seeks to promote integration and coordination in the implementation of their outcomes and their follow-up. UN 9-4 ويسترشد البرنامج بإطار السياسات الشامل للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، الذي صاغته مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في التسعينات ومؤتمر قمة الألفية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ويسعى إلى تعزيز التعاون والتنسيق في تنفيذ نواتج هذه المؤتمرات ومتابعتها.
    24. Recommends that the situation of indigenous people be taken into account in forthcoming United Nations conferences of relevance, including the special session of the General Assembly on Children and the World Summit on Sustainable Development; UN 24- توصي بأن تؤخذ أوضاع السكان الأصليين في الاعتبار في مؤتمرات الأمم المتحدة المقبلة ذات الصلة، بما فيها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المخصصة للطفل، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة؛
    24. Recommends that the situation of indigenous people be taken into account in forthcoming United Nations conferences of relevance, including the special session of the General Assembly on Children and the World Summit on Sustainable Development; UN 24- توصي بأن تؤخذ أوضاع السكان الأصليين في الاعتبار في مؤتمرات الأمم المتحدة المقبلة ذات الصلة، بما فيها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المخصصة للطفل، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة؛
    68. As table 1 indicates, among the United Nations conferences of the 1990s, the Fourth World Conference on Women received the most media coverage, even greater than the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. UN 68 - على نحو ما يتبين في الجدول 1، فإن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة قد حصل على أكبر قدر من التغطية الصحفية بالمقارنة مع سائر مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في التسعينات، وحتى بالمقارنة مع مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Discussions stressed the need to lift one billion people out of poverty, taking into account the commitments of the United Nations conferences of the 1990s. UN وشددت المناقشات على ضرورة انتشال مليار شخص من الفقر مع أخذ التزامات المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة خلال التسعينات في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus