"nations core" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأساسية للأمم
        
    • الرئيسية للأمم
        
    The system incorporates United Nations core values and competencies to provide a fuller picture of performance. UN ويتضمن النظام القيم وأوجه الكفاءة الأساسية للأمم المتحدة لتوفير صورة أكمل عن الأداء.
    A. Incompatibility of discrimination with United Nations core values and competencies UN ألف - تعارض التمييز مع القيم والكفاءات الأساسية للأمم المتحدة
    The objective of this review was to examine the Global Compact's role, degree of success and the risks associated with the use of the United Nations name by companies without having to prove their conformity with United Nations core values and principles. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو بحث دور الاتفاق العالمي، ودرجة النجاح والمخاطر المرتبطة باستخدام اسم الأمم المتحدة من قبل الشركات دون الحاجة إلى إثبات امتثالها للقيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    In order for the staff to perceive accountability as being one of the United Nations core values, management has to provide strong guidance first. UN 36- لكي يُدرك الموظفون أن المساءلة إحدى القيم الأساسية للأمم المتحدة، ينبغي أن توفر الإدارة التوجيه القوي أولاً.
    The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified, or acceded to, all United Nations core human rights treaties. UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدّقت على جميع معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية للأمم المتحدة أو انضمت إليها.
    In order for the staff to perceive accountability as being one of the United Nations core values, management has to provide strong guidance first. UN 36 - لكي يُدرك الموظفون أن المساءلة إحدى القيم الأساسية للأمم المتحدة، ينبغي أن توفر الإدارة التوجيه القوي أولاً.
    State responsibilities to regulate and adjudicate corporate activities under the United Nations core human rights treaties: an overview of treaty body commentaries UN مسؤوليات الدول عن تنظيم أنشطة الشركات ومقاضاتها بموجب المعاهدات الأساسية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان: استعراض لتعليقات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    State responsibilities to regulate and adjudicate corporate activities under the United Nations core human rights treaties: an overview UN مسؤوليات الدول عن تنظيم أنشطة الشركات ومقاضاتها بموجب المعاهدات الأساسية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان: استعراض لتعليقات
    The reports map the obligations of States to regulate and adjudicate corporate activities under the United Nations core human rights treaties. UN وتحدد التقارير التزامات الدول بتنظيم أنشطة الشركات ومقاضاتها بموجب المعاهدات الأساسية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    makes managers and staff duly accountable for their behaviour in the observance of the United Nations core values and competencies and performance; UN :: مساءلة المديرين والموظفين على النحو الواجب عن سلوكهم فيما يتعلق بمراعاة القيم الأساسية للأمم المتحدة والكفاءات والأداء؛
    makes managers and staff duly accountable for their behaviour in the observance of the United Nations core values and competencies and performance; UN :: مساءلة المديرين والموظفين على النحو الواجب عن سلوكهم فيما يتعلق بمراعاة القيم الأساسية للأمم المتحدة والكفاءات والأداء؛
    The objective of this review was to examine the Global Compact's role, degree of success and the risks associated with the use of the United Nations name by companies without having to prove their conformity with United Nations core values and principles. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو بحث دور الاتفاق العالمي، ودرجة النجاح والمخاطر المرتبطة باستخدام اسم الأمم المتحدة من قبل الشركات دون الحاجة إلى إثبات امتثالها للقيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    The certification programme is designed to promote awareness of United Nations core values, and covers four specific areas of personal and professional integrity. UN وقد صُمم برنامج التأهيل هذا لتعميق الوعي بالقيم الأساسية للأمم المتحدة، وهو يشمل أربعة مجالات رئيسية تتعلق بالنزاهة الشخصية والمهنية.
    The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified most of the United Nations core human rights treaties since independence. UN 312- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت على معظم معاهدات حقوق الإنسان الأساسية للأمم المتحدة منذ استقلالها.
    4. UNITAR is totally self-funding and does not receive any contributions from United Nations core funds, nor does it charge any fees to the beneficiaries of its programmes. UN 4 - ويعتمد اليونيتار كليا على التمويل الذاتي ولا يتلقى أي مساهمات من الأموال الأساسية للأمم المتحدة، كما لا يفرض أية رسوم على المنتفعين ببرامجه.
    97. Finally, the question of children and armed conflict is an integral part of the United Nations core responsibilities for the maintenance of international peace and security, for the advancement of human rights, and for sustainable human development. UN 97 - وفي الختام، فإن مسألة الأطفال الصراعات المسلحة جزء لا يتجزأ من المسؤوليات الأساسية للأمم المتحدة من أجل حفظ السلم والأمن الدوليين، وللنهوض بحقوق الإنسان، ولصالح التنمية البشرية المستدامة.
    87. Building on United Nations core values and competencies, the appointment of senior mission leadership will seek to reflect the broad requirements arising from the special circumstances and demands associated with field operations. UN 87 - وانطلاقا من القيم الأساسية للأمم المتحدة والكفاءات المطلوبة، سيُحرص عند تعيين كبار قادة البعثات على تلبية الاحتياجات الواسعة الناشئة عن الظروف والمتطلبات الخاصة المرتبطة بعمليات ميدانية.
    3. Emphasizes that training should not only improve the managerial skills of senior officers but should also serve to update and complement their substantive knowledge on various United Nations core mandates; UN 3 - تشدد على ألا يقتصر التدريب على تعزيز المهارات الإدارية لكبار الموظفين فحسب، بل أن يعمل أيضا على تحديث واستكمال معارفهم الفنية بشأن مختلف الولايات الأساسية للأمم المتحدة؛
    If an ICT-enabled business transformation is to be successful in the Secretariat, senior management needs to establish a clear and shared vision for how ICT innovation could support business needs and the achievement of United Nations core objectives. UN وإذا أريد نجاح التحول القائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة، يلزم الإدارة العليا وضع رؤية واضحة ومشتركة للطريقة التي يمكن بها لابتكارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تدعم احتياجات العمل وتحقيق الأهداف الأساسية للأمم المتحدة.
    The most effective tool to combat terrorism is by working to achieve the United Nations core goals of strengthening peace and security, the promotion of human development and, above all, the observance of human rights and the rule of law. UN والأداة الأكثر فعالية لمكافحة الإرهاب هي العمل من أجل تحقيق الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة، وهي تعزيز السلام والأمن، والنهوض بالتنمية البشرية، وقبل كل شيء، احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    279. The team will specifically revise the Competency Framework to reflect better the United Nations' core values, as well as core and managerial behaviour. UN 279- وسيضطلع الفريق، على وجه التحديد، بتنقيح إطار الكفاءات ليُظهر على نحو أفضل القيم الرئيسية للأمم المتحدة، فضلاً عن السلوك الرئيسي والإداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus