"nations credibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصداقية الأمم
        
    • بمصداقية الأمم
        
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوِّض عملية السلام نفسها،
    She agreed with the representative of the Sudan that United Nations credibility was at stake. UN واتفقت مع ممثل السودان على أن مصداقية الأمم المتحدة في خطر.
    The United Nations credibility is therefore much reinforced by adopting that concept. UN لذلك فإن مصداقية الأمم المتحدة تقوى كثيرا باعتماد ذلك المفهوم.
    The Secretary-General, Mr. Annan, has on several occasions stressed the need for radical reform to restore United Nations credibility. UN وقد شدد الأمين العام، السيد عنان، في عدة مناسبات على الحاجة إلى إصلاح جذري لاستعادة مصداقية الأمم المتحدة.
    But the United Nations response should be predictable, sustainable and effective without undermining the United Nations credibility based on consecrated cornerstone values enshrined in the United Nations Charter. UN غير أن استجابة الأمم المتحدة ينبغي أن تتسم بالفعالية والاستمرارية وقبلية التنبؤ، دون الإضرار بمصداقية الأمم المتحدة التي تستند إلى قيم أساسية مكرسة في الميثاق.
    In our view, the United Nations credibility and the prospects for peace are only harmed by this approach. UN ومن رأينا أن مصداقية الأمم المتحدة وآفاق السلام سيلحق بها الضرر بسبب هذا النهج.
    Business as usual and standing pat will not help to improve the United Nations credibility or ability. UN إن تصريف الأمور بشكل روتيني والتمسك بالآراء لن يساعدا على تحسين مصداقية الأمم المتحدة أو قدرتها.
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوِّض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوِّض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations' credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations' credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations' credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    Considering that undermining the United Nations' credibility undermines the peace process itself, UN وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها،
    They stressed that the mission had increased the United Nations credibility and confirmed that field visits provided useful inputs into the work of the Executive Board. UN وشدد المتكلمون على أن البعثة زادت مصداقية الأمم المتحدة وأكدت أن الزيارات الميدانية توفر مساهمات هامة في عمل المجلس التنفيذي.
    In other words, if the office is not sufficiently adapted to the situation, it would be better to forgo the whole project, lest the United Nations credibility be jeopardized in the long term. UN وبعبارة أخرى، ما لم يكن المكتب مهيأً بشكل كاف لمواجهة الموقف، فمن الأفضل العدول عن فكرة إنشائه، وإلا تعرضت مصداقية الأمم المتحدة لضرر دائم.
    That fact not only damages United Nations credibility but also gives the impression that their objectives are more rhetorical than results-oriented. UN وذلك الأمر لا يضر بمصداقية الأمم المتحدة فحسب، ولكن يعطي أيضا الانطباع بأن أهدافها ذات طبيعة خطابية أكثر منها موجهة نحو النتائج.
    A first step towards ending the misuse of United Nations operations would be to dismantle the United Nations Command, illegally established by the United States for its own purposes, which had blocked the settlement of the Korean issue and damaged United Nations credibility. UN وذكر أن الخطوة الأولى نحو إنهاء سوء استخدام عمليات الأمم المتحدة هو تصفية القيادة التابعة للأمم المتحدة التي أنشأتها الولايات المتحدة بطريقة غير مشروعة لتحقيق أغراضها الخاصة والتي أعاقت تسوية المسألة الكورية وأضرت بمصداقية الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus