"nations facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرافق الأمم
        
    • لمرافق الأمم
        
    • منشآت الأمم
        
    • مباني الأمم
        
    • تسهيلات اﻷمم
        
    • بمكاتب الأمم
        
    • المرافق التابعة للأمم
        
    • مرافق تابعة للأمم
        
    • مرافق للأمم
        
    • ومنشآت الأمم
        
    Field missions have placed posters in United Nations facilities regarding prohibited conduct in terms of sexual exploitation and abuse. UN وقد وضعت البعثات الميدانية ملصقات في مرافق الأمم المتحدة تتعلق بالسلوك المحظور فيما يخص الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    It should also be held accountable for its attacks on United Nations facilities, including schools and aid convoys. UN وينبغي أيضا أن تُحاسب على هجماتها على مرافق الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس، وقوافل المساعدة.
    The Division also manages the United Nations facilities in Nairobi. UN وتتولى الشعبة أيضا إدارة مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    They also assured him that extra attention would be paid to United Nations facilities and staff and that this would not be repeated. UN كما أكدوا للأمين العام أنه سيتم إيلاء اهتمام إضافي لمرافق الأمم المتحدة وموظفيها وأن هذا الأمر لن يتكرر.
    It has deteriorated considerably since yesterday's events, in which United Nations facilities there were bombed. UN لقد تدهورت تدهورا كبيرا منذ أحداث الأمس، التي تم فيها قصف منشآت الأمم المتحدة هناك.
    The Division also manages the United Nations facilities in Nairobi. UN وتتولى الشعبة أيضا إدارة مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    The risk-mitigating measures will continue to be assessed and measures to better protect accommodations at United Nations facilities are ongoing. UN وسيتواصل تقييم تدابير تخفيف الأخطار كما يجري حاليا اتخاذ تدابير لتحسين حماية أماكن الإقامة في مرافق الأمم المتحدة.
    The Office also manages the United Nations facilities in Nairobi. UN ويدير المكتب أيضا مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    The Office also manages the United Nations facilities in Nairobi. UN ويدير المكتب أيضا مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    In particular, we deplore the attacks against United Nations facilities in Abuja, Nigeria, and Mazar-e-Sharif, which led to the tragic deaths of individuals seeking to make the world a better place. UN وعلى وجه الخصوص، نعرب عن استيائنا من الهجمات على مرافق الأمم المتحدة في أبوجا بنيجيريا ومزار شريف، التي أدت إلى الوفيات المأساوية لأشخاص يسعون لجعل العالم مكانا أفضل.
    Conduct of fire and safety inspections, assessments and drills at United Nations facilities biannually UN إجراء عمليات تفتيش وتقييم وتدريبات تتصل بالتأهب للحرائق وكفالة السلامة في مرافق الأمم المتحدة مرتين في السنة
    It continued to place weapons in the midst of civilian populations and near United Nations facilities. UN وتواصل حماس وضع الأسلحة وسط السكان المدنيين وبالقرب من مرافق الأمم المتحدة.
    Construction project guidelines for all United Nations facilities were being developed, an undertaking that would require the participation of all Secretariat offices. UN ويجري الآن وضع مبادئ توجيهية لمشاريع التشييد لجميع مرافق الأمم المتحدة، وهو عمل سيتطلب مشاركة جميع المكاتب التابعة للأمانة العامة.
    :: Conduct of fire and safety inspections, assessments and drills at United Nations facilities biannually UN :: إجراء عمليات تفتيش وتقييم وتمرين فيما يتصل بالحرائق والسلامة في مرافق الأمم المتحدة مرتين في السنة
    It considers available information regarding attacks on United Nations facilities and the civilian population and provides an analysis of their legal merit. UN وينظر في المعلومات المتوافرة بشأن الهجمات على مرافق الأمم المتحدة والسكان المدنيين، ويقدم تحليلا لقيمتها القانونية.
    Moreover, it manages the United Nations facilities in Nairobi. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدير المكتب مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    The Group supported the development of a comprehensive, long-term strategy for the construction, improvement and maintenance of United Nations facilities. UN وأعربت عن تأييد المجموعة وضع استراتيجية شاملة طويلة الأجل لتشييد وتحسين وصيانة مرافق الأمم المتحدة.
    UNMIT also installed 78 condom dispensers at various United Nations facilities. UN كما ركّبت البعثة 78 جهازا من أجهزة توزيع الواقيات الذكرية في مختلف مرافق الأمم المتحدة.
    However, the current range of United Nations facilities in Mogadishu does not meet minimum operating security standards. UN ومع ذلك، فإن النطاق الحالي لمرافق الأمم المتحدة في مقديشو لا يلبي الحد الأدنى من معايير العمل الأمنية الدنيا.
    The sharp increases in costs for the upgrading of United Nations facilities, including in New York and Geneva, gave further cause for concern. UN والزيادات الحادة في تكاليف تحديث منشآت الأمم المتحدة بما في ذلك منشآتها في نيويورك وجنيف تطرح أسباباً أخرى للقلق.
    There were numerous occasions when rounds landed close to UNDOF convoys, in close proximity to United Nations facilities and inside United Nations premises. UN وفي حالات عديدة، سقطت قذائف قرب قوافل القوة على مقربة من مرافق الأمم المتحدة وداخل مباني الأمم المتحدة.
    It had referred specifically to the United Nations facilities in that field and the full use that should be made of them, as well as the importance of training materials. UN وأشارت تحديدا إلى تسهيلات اﻷمم المتحدة في ذلك الميدان والاستفادة الكاملة منها، وكذلك أهمية مواد التدريب.
    4. The First Review Conference will be held at the United Nations facilities in Nairobi, Kenya. UN 4- سيعقد المؤتمر الاستعراضي الأول بمكاتب الأمم المتحدة في نيروبي بكينيا.
    Condemning all targeting of civilians and civilian infrastructure and institutions, including United Nations facilities, UN وإذ تدين استهداف المدنيين والهياكل الأساسية والمؤسسات المدنية، بما فيها المرافق التابعة للأمم المتحدة، بجميع أشكاله،
    Any existing or new United Nations facilities for disaster recovery and business continuity under the aegis of the CITO will be fully explored in the implementation of the emerging recommendations of the comprehensive study. UN وسيجري بشكل كامل في سياق تنفيذ التوصيات التي تتمخض عنها الدراسة الشاملة بحث الإمكانيات التي توفرها أي مرافق تابعة للأمم المتحدة يشرف عليها كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات، سواء كانت قائمة بالفعل أو جديدة، فيما يتعلق باستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية العمل.
    The situation was such that United Nations facilities and/or civilian facilities were unavailable, or unable to deploy, to support troop and civilian mission staff. UN وكانت الحالة السائدة من السوء بحيث لم تكن هناك مرافق للأمم المتحدة و/أو مرافق مدنية، أو كانت المرافق عاجزة عن نشر القوات وموظفي البعثة المدنيين ودعمهم.
    Such a guard unit would provide perimeter security and access control for United Nations facilities and installations in Tripoli. UN ومن شأن وجود وحدة حراسة من هذا القبيل توفير الأمن للمناطق المحيطة بمرافق ومنشآت الأمم المتحدة في طرابلس ومراقبة الدخول إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus