"nations field presences" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوجود الميداني للأمم
        
    • المكاتب الميدانية للأمم
        
    • البعثات الميدانية للأمم
        
    • العمليات الميدانية للأمم
        
    • الحضور الميداني للأمم
        
    • البعثات الميدانية التابعة للأمم
        
    • والمكاتب الميدانية للأمم
        
    • المكاتب الميدانية التابعة للأمم
        
    • والوجود الميداني للأمم
        
    • للوجود الميداني للأمم
        
    The guidelines provide advice on integrated strategic planning for United Nations field presences that include both a peacekeeping mission or political office and a country team. UN وتوفر المبادئ التوجيهية المشورة بشأن التخطيط الاستراتيجي المتكامل لعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة التي تضم بعثة لحفظ السلام أو مكتبا سياسيا، وفريقا قطريا.
    The incumbent will also offer support on electoral issues to United Nations field presences in the region. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا الدعم المتعلق بالمسائل الانتخابية إلى عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة في المنطقة.
    Regional offices share human and technical resources with other United Nations field presences. UN وتتقاسم المكاتب الإقليمية الموارد البشرية والتقنية مع غيرها من عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة.
    OHCHR is also engaged in various training initiatives and technical support in cooperation with United Nations field presences to enhance the capacity of Governments, business, civil society, indigenous and minority communities, labour unions and national human rights institutions to implement and use the Guiding Principles. UN وتشارك المفوضية أيضاً في مبادرات تدريب وأنشطة دعم تقني شتى بالتعاون مع المكاتب الميدانية للأمم المتحدة من أجل تعزيز قدرة الحكومات ومؤسسات الأعمال التجارية والمجتمع المدني وجماعات السكان الأصليين والأقليات والنقابات العمالية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تنفيذ المبادئ التوجيهية واستخدامها.
    6. OHCHR is seeking to develop sustainable, long-term institutional capacity within United Nations field presences, transitional administrations and civil society to respond to the demands in this area. UN 6- وتسعى المفوضية إلى استحداث قدرات مؤسسية مستدامة وطويلة الأجل في إطار البعثات الميدانية للأمم المتحدة والإدارات الانتقالية والمجتمع المدني من أجل الاستجابة للطلبات في هذا المجال.
    It will need to further enhance its support to United Nations field presences in developing joint strategies, programmes and resource mobilization initiatives. UN بيد أنها ستحتاج إلى مواصلة تعزيز دعمها المقدم إلى العمليات الميدانية للأمم المتحدة في وضع الاستراتيجيات المشتركة والبرامج ومبادرات تعبئة الموارد.
    Other participants recommended strengthening the capacity of the Special Procedures to contribute to early warning, by ensuring that their recommendations were communicated more effectively to the United Nations field presences, by improving on follow-up to communications to States and by ensuring that data revealing patterns of severe abuses were communicated as early warnings. UN وأوصى مشاركون آخرون بتعزيز قدرة الإجراءات الخاصة على الإسهام في الإنذار المبكر، وذلك بكفالة أن تُنقل توصياتهم بفعالية أكبر إلى مستوى الحضور الميداني للأمم المتحدة، عبر تحسين متابعة الاتصالات إلى الدول، وكفالة نقل البيانات التي تكشف عن أنماط من الانتهاكات الخطيرة بوصفها إنذارات مبكرة.
    C. Transitional justice activities of United Nations field presences 19 7 UN جيم- أنشطة البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة في مجال العدالة الانتقالية 19 7
    31. Discussions with national partners and United Nations field presences have underlined the point made by the Senior Advisory Group that funding and expertise are often difficult to mobilize for national institution-building. UN 31 - أكدت المناقشات مع الشركاء الوطنيين والمكاتب الميدانية للأمم المتحدة النقطة التي أثارها فريق كبار الاستشاريين ومؤداها أن التمويل والخبرة غالباً ما يصعب تعبئتهما لبناء المؤسسات الوطنية.
    These visits have been carried out either by OHCHR staff or by United Nations field presences. UN وقد نفذ هذه الزيارات إما موظفون تابعون للمفوضية أو موظفو الوجود الميداني للأمم المتحدة.
    :: The Security Council encourage Member States, civil society and United Nations field presences to monitor and report any violations of the timber sanctions. UN :: يشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء والمجتمع المدني وعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة على رصد أي انتهاكات تقع لجزاءات الأخشاب والإفادة عنها.
    Efforts to address humanitarian needs were hampered by continued violence and fighting, which prevented access to the areas most affected, such as Homs and Deir-ez-Zor, and delayed the establishment of United Nations field presences. UN وقد أعيقت جهود تلبية الاحتياجات الإنسانية من جراء استمرار العنف والقتال الذي حال دون الوصول إلى المناطق الأكثر تضررا، مثل حمص ودير الزور، وأخر إقامة الوجود الميداني للأمم المتحدة.
    In addition, the Officer will assist the Head of Office in liaising with other United Nations field presences in the region as necessary. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد رئيسَ المكتب في إقامة الاتصال مع عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة في المنطقة، عند الاقتضاء.
    The Board appreciated the efforts made by the secretariat, United Nations field presences and United Nations funds and programmes to undertake evaluation missions of both ongoing and new projects. UN وعبر المجلس عن تقديره للجهود التي بذلتها الأمانة، وعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بمهام لتقييم كل من المشاريع الجارية والمشاريع الجديدة.
    Since 2004, the secretariat has encouraged United Nations field presences to identify suitable applicants from regions that are underfunded when carrying out evaluations of existing projects. UN وقد شجعت الأمانة منذ عام 2004 عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة على تحديد مقدمي الطلبات الجديرة بالتلبية في المناطق التي تعاني من نقص في التمويل وذلك في إطار تقييمها للمشاريع القائمة.
    Participants recommended strengthening the capacity of the special procedures to contribute to early warning, including by ensuring that their recommendations were communicated more effectively to the United Nations field presences, and ensuring that data revealing patterns of severe abuses were communicated as early warnings. UN وأوصى المشاركون بتعزيز قدرة الإجراءات الخاصة على الإسهام في الإنذار المبكر، وذلك بضمان إيصال توصياتهم بفعالية أكبر إلى المكاتب الميدانية للأمم المتحدة، وضمان إيصال البيانات التي تكشف عن أنماط من الانتهاكات الشديدة بوصفها إنذارات مبكرة.
    While the platform may provide an additional source of scarce or specialized capacities needed by United Nations field presences, it is not a selection mechanism for personnel and does not affect established procedures for United Nations staffing. UN وفي حين يمكن أن يوفر المنبر مصدراً إضافياً للقدرات النادرة أو المتخصصة التي تحتاجها المكاتب الميدانية للأمم المتحدة، فإنه لا يمثل آلية لاختيار الموظفين ولا يؤثر في إجراءات التوظيف المعمول بها في الأمم المتحدة().
    16. Recommendation 4 of the Office of Internal Oversight Services called for " greater geographical balance in grant allocation " and a proactive approach by the secretariat in identifying potential grantees, inter alia during field visits by members of the secretariat or representatives of United Nations field presences. UN 16 - والتوصية 4 لمكتب خدمات الرقابة الداخلية دعت إلى " تحقيق المزيد من التوازن الجغرافي في تقديم المنح " وإلى أن تتبع الأمانة نهجا استباقيا في تحديد المستفيدين المحتملين، بما في ذلك خلال الزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء الأمانة أو ممثلو البعثات الميدانية للأمم المتحدة.
    1. Calls upon States to assist the United Nations in its ongoing work on the relevant recommendations of the report of the SecretaryGeneral, including by cooperating fully with United Nations field presences in the area of human rights and transitional justice as well as by facilitating the work of relevant special procedures; UN 1- تناشد الدول مساعدة الأمم المتحدة في عملها المتواصل بشأن التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام، بوسائل منها التعاون التام مع البعثات الميدانية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وبتيسير عمل الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛
    " 23. Requests the Secretary-General to ensure system-wide coordination and coherence of programmes and activities of the relevant parts of the United Nations system, including through the Peacebuilding Commission and the Rule of Law Unit, in the field of the administration of justice in post-conflict situations, including assistance provided through United Nations field presences; UN " 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنسيق والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بين برامج وأنشطة هيئات المنظومة ذات الصلة، وبخاصة عن طريق لجنة بناء السلام ووحدة سيادة القانون، وذلك في مجال إقامة العدل في حالات ما بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك المساعدة المقدمة عن طريق العمليات الميدانية للأمم المتحدة؛
    Mr. Hammarberg underlined the importance of creating opportunities for treaty body members to interact with United Nations field presences, as that would assist treaty bodies to formulate recommendations in a way that was understood by donors and allowed field presences to encourage their implementation. UN وأكد السيد هامربرغ أهمية إتاحة فرص لأعضاء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات للتفاعل مع الحضور الميداني للأمم المتحدة، حتى تساعد الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات على صوغ توصيات بطريقة يفهمها المانحون وتتيح للحضور الميداني تشجيع تنفيذها.
    C. Transitional justice activities of United Nations field presences UN جيم- أنشطة البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة في مجال العدالة الانتقالية
    They would provide the opportunity to examine, in situ, the realization of civil, political, economic, social and cultural rights by people of African descent and to engage in dialogue with Governments, United Nations field presences, intergovernmental organizations, victims and civil society regarding the principles of equality and non-discrimination. UN فهذه الزيارات تتيح فرصة لإجراء دراسة للاطلاع في عين المكان على حالة إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، ولإقامة حوار مع الحكومات، والمكاتب الميدانية للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والضحايا، والمجتمع المدني فيما يتعلق بمبدأي المساواة وعدم التمييز.
    The Board, at its twenty-fifth session, set aside US$ 250,000 for new projects identified by United Nations field presences, members of the secretariat of the Fund and members of the Board in priority regions, namely Africa, Asia and emerging democratic States, in particular the Commonwealth of Independent States. UN وقام المجلس، في دورته الخامسة والعشرين، بتخصيص 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمشاريع الجديدة التي حددتها المكاتب الميدانية التابعة للأمم المتحدة وأعضاء أمانة الصندوق وأعضاء المجلس في المناطق ذات الأولوية ألا وهي أفريقيا وآسيا والدول الديمقراطية الناشئة، وبخاصة كومنولث الدول المستقلة.
    :: To provide high-quality inputs to the planning process for peacebuilding operations, working with lead departments, United Nations field presences and others UN :: تقديم مساهمات ذات نوعية جيدة لعملية التخطيط لعمليات حفظ السلام، بالعمل مع الإدارات الرائدة والوجود الميداني للأمم المتحدة وجهات أخرى.
    This process has informed and been informed by the work carried out under the ongoing civilian capacities initiative, which has advanced the complex issue of ensuring effective headquarters support in respect of police, justice and corrections for United Nations field presences in post-conflict and crisis settings. UN وتوفر هذه العملية المعلومات للعمل الذي ينفذ في إطار مبادرة القدرات المدنية الجارية وتستمد معلومات منه، وهي بادرة دفعت قُدُما المسألة المعقدة المتمثلة في ضمان الدعم الفعال من المقر في ما يتعلق بالشرطة والعدالة والإصلاحيات للوجود الميداني للأمم المتحدة في سياقات الأزمات وما بعد النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus