"nations has developed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضعت الأمم
        
    • طورت الأمم
        
    • أعدت الأمم
        
    • استحدثت اﻷمم
        
    • ووضعت الأمم
        
    Since the Universal Declaration of Human Rights was adopted in 1948, the United Nations has developed a global legal framework of human rights standards. UN ومنذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، وضعت الأمم المتحدة إطارا قانونيا عالميا لمعايير حقوق الإنسان.
    In its years of experience in this field, the United Nations has developed practices that have proven effective. UN وخلال سنوات من الخبرة في هذا الميدان، وضعت الأمم المتحدة ممارسات أثبتت فعاليتها.
    The United Nations has developed, and strived to implement, international laws binding upon each and every member. UN وقد وضعت الأمم المتحدة قانونا دوليا ملزما لكل أعضائها وحاولت جاهدة تطبيقه.
    The United Nations has developed a comprehensive capability to deploy and support peacekeeping operations where the international military presence enjoys the strategic consent of the major actors. UN فقد طورت الأمم المتحدة قدرة شاملة على نشر ودعم عمليات لحفظ السلام يتمتع فيها الوجود العسكري الدولي بتوافق استراتيجي في الرأي بين الجهات الفاعلة الرئيسية.
    168. The United Nations has developed very rich language training programmes in the different duty stations. UN 168- وقد أعدت الأمم المتحدة برامج تدريبية شديدة التنوع في مجال اللغات في مختلف مراكز الخدمة.
    Since 1948 the United Nations has developed a very impressive range of international human rights instruments and mechanisms. UN ومنذ عام ١٩٤٨، استحدثت اﻷمم المتحدة مجموعة مؤثرة جدا من صكوك وآليات دولية لحقوق اﻹنسان.
    31. The United Nations has developed three sets of initial standards: on medical support, staff officer training and infantry battalions. UN 31 - ووضعت الأمم المتحدة ثلاث مجموعات من المعايير الأولية بشأن الدعم الطبي وتدريب ضباط الأركان وكتائب المشاة.
    The United Nations has developed tools to translate Security Council mandates into planning processes. UN وقد وضعت الأمم المتحدة أدوات لترجمة ولايات مجلس الأمن إلى عمليات تخطيط.
    The United Nations has developed an approved IPSAS benefits plan which it will use along with the other entities it supports that are going live in 2014. UN وقد وضعت الأمم المتحدة خطة معتمدة لتحقيق الفوائد المرجوة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستستخدمها مع الكيانات الأخرى التي تتلقى الدعم من المنظمة والتي ستعتمد المعايير في عام 2014.
    The United Nations has developed system-wide comprehensive guidance on gender-responsive disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وقد وضعت الأمم المتحدة توجيهات شاملة على نطاق المنظومة بشأن برامج السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المراعية للمنظور الجنساني.
    The United Nations has developed instruments that directly address many of the methods to combat drug trafficking and other forms of organized crime. UN 6- وضعت الأمم المتحدة صكوكا تعالج مباشرة الكثير من طرائق مكافحة الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة.
    In the Democratic Republic of the Congo, the United Nations has developed a Comprehensive Strategy for Combating Sexual Violence, supported by United Nations Action against Sexual Violence in Conflict. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وضعت الأمم المتحدة استراتيجية شاملة لمكافحة العنف الجنسي، بدعم من مبادرة الأمم المتحدة لمناهضة العنف الجنسي في ظل النزاعات.
    14. With the encouragement of the SCE, the United Nations has developed guidelines for the use of local militaries in United Nations-supported mine action programmes. UN 14- وبتشجيع من لجنة الخبراء الدائمة، وضعت الأمم المتحدة مبادئ توجيهية لاستخدام القوات العسكرية المحلية في برامج الأعمال المتعلقة بالألغام والتي تحظى بدعم من الأمم المتحدة.
    For 2010, the United Nations has developed an Iraq humanitarian action plan, with an increased focus on multisectoral localized programming and partnerships with the Government and civil society to build on the accomplishments of ongoing programmes. UN وبالنسبة لعام 2010، وضعت الأمم المتحدة خطة للعمل الإنساني في العراق تركز فيها بشكل أكبر على البرامج المحلية المتعددة القطاعات والشراكات مع الحكومة والمجتمع المدني لإثراء الإنجازات التي حققتها البرامج الجارية.
    Under the UN SaferGuard programme, the United Nations has developed a technical guide on international munitions for better management and security of conventional ammunition stockpiles. UN وفي إطار برنامجها للحماية UN SafeGuard، وضعت الأمم المتحدة دليلا تقنيا بشأن الذخائر الدولية من أجل تحسين إدارة وأمن مخزونات الذخيرة التقليدية.
    Reflecting this need, the United Nations has developed an integrated strategy for the Sahel that is built around support for inclusive and effective governance, regional and national security mechanisms capable of addressing cross-border threats and integrated plans for long-term resilience. UN ولتبيان هذه الحاجة، وضعت الأمم المتحدة استراتيجية متكاملة لمنطقة الساحل بُنيت حول تيسير الدعم لإدارة فعالة تشرك الجميع، وآليات أمنية وطنية وإقليمية قادرة على مجابهة التهديدات العابرة للحدود، وخطط متكاملة طويلة المدى تحقق القدرة على الصمود على المدى الطويل.
    Through the efforts of the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization, the United Nations has developed training modules for military, police and civilian personnel on their responsibilities and duties with regard to the protection of the cultural heritage of Mali. UN ومن خلال الجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وضعت الأمم المتحدة وحدات تدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين حول المسؤوليات والواجبات المتعلقة بحماية التراث الثقافي في مالي.
    39. In recognition of the cyclical nature of the disaster in the Horn of Africa, the United Nations has developed regional contingency plans which are regularly updated, based on monitoring of the status of food security throughout the region and a synthesis of early warning information from Governments, the United Nations, non-governmental organizations and donors. UN 39 - وإدراكا منها للطبيعة الدورية للكوارث في منطقة القرن الأفريقي، وضعت الأمم المتحدة خططا الإقليمية للطوارئ يجري استكمالها بصورة منتظمة استنادا إلى رصد حالة الأمن الغذائي في أرجاء المنطقة وتجميع معلومات الإنذار المبكّر الواردة من الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمانحين.
    13. As requested by the Security Council in its resolution 2056 (2012), the United Nations has developed a strategy aimed at supporting the Governments and people of the region to address the causes of instability within a sustainable and long-term perspective. UN ١٣ - وبناء على طلب مجلس الأمن في قراره 2056 (2012)، وضعت الأمم المتحدة استراتيجية تهدف إلى دعم حكومات المنطقة وشعوبها في سعيها إلى معالجة أسباب عدم الاستقرار من منظور مستدام وطويل الأجل.
    However, over the past four decades, the United Nations has developed a significant capacity to plan, launch, manage and conduct peacekeeping operations. UN وعلى أي حال فإنه، خلال العقود الأربعة المنصرمة، طورت الأمم المتحدة قدرة كبيرة على تخطيط عمليات حفظ السلام وتدشينها وإدارتها وإجرائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus