“To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends.” | UN | " وجعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات " . |
“To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends”. | UN | " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة. " |
" be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of ... common ends " . | UN | " مرجعـــا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك الغايات المشتركة " . |
The United Nations, as the centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends, should have the central role in the promotion of dialogue among civilizations and cultures. | UN | واﻷمم المتحدة، بوصفها مركزا لتنسيق اﻹجراءات التي تتخذها الدول من أجل بلوغ الغايات المشتركة، ينبغي أن يكون لها دور محوري في تشجيع الحوار بين الحضارات والثقافات. |
Reaffirming the purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, including to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends, and reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, | UN | وإذ تعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في ميثاقها، بما في ذلك التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وجعل الأمم المتحدة مركزا لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل بلوغ مقاصدها المشتركة، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تدعيم الدور القيادي للأمم المتحدة في تحقيق التنمية، |
It has shown, moreover, that it remains a centre for the harmonization of the actions of nations in the attainment of the great ideals enshrined in the San Francisco Charter. | UN | بل أثبتت، باﻹضافة إلى ذلك، أنها لا تزال مركزا لتنسيق الجهود التي تبذلها الدول لتحقيق المثل العليا التي كرسها ميثاق سان فرنسيسكو. |
“a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends”. | UN | " مرجعــا لتنسيـق أعمـال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " . |
ACKNOWLEDGING that the purposes of the United Nations are, inter alia, to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms, and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends, | UN | إذ تقران بأن من مقاصد اﻷمم المتحدة تحقيق التعاون الدولي في حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية، وفي تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وجعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة، |
When the founding fathers of the United Nations outlined the purposes and principles of this Organization, they envisioned a United Nations that would “be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends.” | UN | وعندما حدد اﻵباء المؤسسون لﻷمم المتحدة مقاصد ومبادئ هذه المنظمة وضعوا نصب أعينهم أمما متحدة تكون " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " . |
(b) Article 1 (4) provides that the United Nations would be a " centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends " ; | UN | )ب( وتقضي الفقرة )٤( من المادة اﻷولى بأن تكون اﻷمم المتحدة " مرجعاً لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " ؛ |
“a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of ... common ends”. | UN | " مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك ... الغايات المشتركة " . |
It can thereby fulfil the Charter promise " to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends " . | UN | ويمكنها بالتالي أن تفي بالوعد الذي جاء بالميثاق بشأن: " جعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " . |
Reaffirming the purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, including to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends, and reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, | UN | وإذ تعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في ميثاقها، بما في ذلك التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وجعل الأمم المتحدة مركزا لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل بلوغ مقاصدها المشتركة، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تدعيم الدور القيادي للأمم المتحدة في تحقيق التنمية، |
Reaffirming the purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, including to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends, and reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, | UN | وإذ تعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في ميثاقها، بما في ذلك التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وجعل الأمم المتحدة مركزا لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل بلوغ مقاصدها المشتركة، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تدعيم الدور القيادي للأمم المتحدة في تعزيز التنمية، |
" Reaffirming the purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, including to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends, and reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, | UN | ' ' وإذ تعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في ميثاقها، بما في ذلك التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وجعل الأمم المتحدة مركزا لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل بلوغ مقاصدها المشتركة، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تدعيم الدور القيادي للأمم المتحدة في تحقيق التنمية، |
Reaffirming the purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, including to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends, and reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, | UN | وإذ تعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في ميثاقها، بما في ذلك التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وجعل الأمم المتحدة مركزا لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل بلوغ مقاصدها المشتركة، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تدعيم الدور القيادي للأمم المتحدة في تحقيق التنمية، |
I would like to reaffirm Myanmar's abiding faith in the United Nations as a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of universal peace and cooperation. | UN | وأود أن أؤكد من جديد إيمان ميانمار الثابت باﻷمم المتحدة كمركز لمواءمة اﻹجراءات التي تتخذها الدول لتحقيق السلام والتعاون على الصعيد العالمي. |
The United Nations itself must be part of the change in order that the world Organization can be the focal point for the management of critical global issues of our time and a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends. | UN | ولا بد من أن تكون اﻷمم المتحدة نفسها جزءا من هذا التغير لتستطيع المنظمة العالمية أن تكون جهة التنسيق في إدارة المسائل العالمية الحرجة في زمننا هذا، ومركزا للتوفيق بين الاجراءات التي تتخذها الدول لتحقيق الغايات المشتركة. |
Recalling that the purposes of the United Nations are, inter alia, to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms and to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends, | UN | وإذ تشير إلى أن من مقاصد اﻷمم المتحدة أن تحقق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني، وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتشجيع على احترامها، وأن تكون مركزا للمواءمة بين اﻹجراءات التي تتخذها الدول لتحقيق هذه اﻷهداف المشتركة، |
4. To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. " | UN | 4- جعل هذه الهيئة مرجعاً لتنسيق أعمال الأمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة. " |
It is my Government's belief that this quest for the common good, jointly undertaken, will be central to the success of our endeavour and for the achievement of the Charter's objective of harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. | UN | وتؤمن حكومتي بأن هذا السعي من أجل الخير العام، إذا ما ابتغي بشكل مشترك، سيكون الركيزة اﻷساسية لنجاح مسعانا، ولتحقيق هدف الميثاق المتمثل في تنسيق أعمال اﻷمم نحو إدراك هذه الغايات المشتركة. |