"nations liaison office" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكتب الاتصال التابع للأمم
        
    • ومكتب الاتصال التابع لﻷمم
        
    • مكتب الاتصال بالأمم
        
    • مكتب الاتصال للأمم
        
    Regarding the mechanisms for enhancing United Nations-OAU cooperation, the establishment of the United Nations Liaison Office with the OAU definitely constitutes an important step. UN وفيما يتعلق بآليات تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، فإن إنشاء مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة لدى منظمة الوحدة الأفريقية يشكل دون ريب خطوة هامة.
    The United Nations Liaison Office with the Organization of African Unity (OAU) continues to generate a wide range of collaborative programme activities between the two organizations. UN ويواصل مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة لدى منظمة الوحدة الأفريقية إيجاد طائفة واسعة من الأنشطة البرنامجية التعاونية بين المنظمتين.
    The United Nations Liaison Office kept the Secretariat fully apprised of the discussions and options that were being considered for the new African Union. UN وأبقى مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة الأمانة العامة على اطلاع كامل على المناقشات والخيارات التي كان يجب النظر فيها بالنسبة للاتحاد الأفريقي الجديد.
    In order to avoid establishing new administrative structures, I would appoint a senior United Nations official to head both the support group and the United Nations Liaison Office in Zagreb. UN وبغية تجنب إنشاء هياكل إدارية جديدة فإنني سأقوم بتعيين موظف أقدم من موظفي اﻷمم المتحدة لكي يرأس فريق الدعم ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب معا.
    2. The United Nations Police Support Group and the United Nations Liaison Office in Zagreb are jointly headed by my Representative, Mr. Souren Seraydarian. UN ٢ - يترأس ممثلي، السيد سورين سيرايداريان كلا من فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب.
    The Mennonite Central Committee United Nations Liaison Office regularly hosted pastors or small groups from Mennonite congregations or educational institutions who came to New York and wanted to learn about the United Nations, and the work of MCC in relation to the United Nations. UN وقد استضاف مكتب الاتصال بالأمم المتحدة باللجنة بانتظام قساوسة وجماعات صغيرة من مجالس مينونيت أو المؤسسات التعليمية الذين جاءوا إلى نيويورك ليستقوا معلومات عن الأمم المتحدة وأعمال اللجنة في علاقتها مع الأمم المتحدة.
    The United Nations Liaison Office with the African Union (UNLO/AU), currently composed of only two staff, should be adequately strengthened and closely involved in the consultation, follow-up and monitoring process. UN وينبغي تعزيز مكتب الاتصال للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، الذي يتألف حالياً من موظفين اثنين، بشكل كاف وإشراكه على نحو وثيق في عملية التشاور والمتابعة والرصد.
    They would cover the additional costs related to the strengthening of the activities of the United Nations Liaison Office at Addis Ababa, which, as indicated in paragraph 39 of the report, is proposed to be renamed the Peace and Security Support Office for the African Union Commission. UN وهي تشمل التكاليف الإضافية المتعلقة بتعزيز أنشطة مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا الذي اقتُرح، كما ورد في الفقرة 39 من تقرير الأمين العام، إعادة تسميته ليصبح مكتب دعم السلام والأمن الخاص بمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    In the same vein, the United Nations Secretariat keeps OAU informed of its activities, through the United Nations Liaison Office to the OAU in Addis Ababa, and also through consultations with officials of the United Nations, including the Secretary-General and special envoys appointed by him. UN وفي السياق نفسه، تبقي الأمانة العامة للأمم المتحدة منظمة الوحدة الأفريقية مطلعة على أنشطتها، من خلال مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة لدى منظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا، وكذلك من خلال المشاورات مع المسؤولين في الأمم المتحدة بمن فيهم الأمين العام، والمبعوثين الخاصين الذين يعينهم.
    56. The heightened rate of activities and collaboration between the United Nations and OAU has increased pressure on the United Nations Liaison Office, which is expected to act as the focal point for information from the Secretariat of the United Nations. UN 56 - وازداد الضغط على مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة بسبب ارتفاع معدل الأنشطة، ويتوقع أن يقوم المكتب بدور مركز الاتصال لإبلاغها المعلومات الواردة من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    In this regard, it requests the Secretary-General to encourage the United Nations Liaison Office to the OAU in Addis Ababa to interact more closely with the OAU Mechanism for CPMR on the conflicts in Africa. UN وفي هذا السياق، يطلب المجلس إلى الأمين العام تشجيع مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة المعتمد لدى منظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا على التفاعل بشكل أوثق مع آلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها.
    Along the same lines, the United Nations Liaison Office in Addis Ababa should be strengthened materially and given additional human resources, and the Permanent Observer Mission of the African Union at the United Nations should be brought more closely into play in connection with the United Nations activities relating to Africa. UN وفي الاتجاه نفسه، يجب تعزيز مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا ماديا وتزويده بموارد بشرية إضافية، وتقريب بعثة المراقبة الدائمة التابعة للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة إلى مجال العمل فيما يتعلق بأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بأفريقيا.
    Local salary rates for Zagreb apply to the 11 Local level posts at the United Nations Liaison Office in Zagreb and to the 5 Local level posts in UNMOP. UN وتنطبق معدلات المرتبات المحلية لزغرب على الوظائف الإحدى عشرة من الرتبة المحلية في مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في زغرب وعلى الوظائف الخمس من الرتبة المحلية في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    They would cover the additional costs related to the strengthening of the activities of the United Nations Liaison Office at Addis Ababa, which, as indicated in paragraph 39 of the report (ibid.), is proposed to be renamed the Peace and Security Support Office to the African Union Commission. UN وهي تشمل التكاليف الإضافية المتعلقة بتعزيز أنشطة مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا المقترح تغيير اسمه، كما ورد في الفقرة 39 من تقرير الأمين العام، ليصبح مكتب دعم السلام والأمن لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    84. Croatia had suggested that the United Nations Liaison Office in Zagreb could take on the information functions, and, since that office had more resources than the UNDP office, the Department would consider the possibility. UN 84 - وبخصوص اقتراح كرواتيا أن يتولى مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في زغرب هذه المهمة، قال إنه بالنظر إلى أن ذلك المكتب لديه موارد أكبر من موارد مكتب البرنامج الإنمائي، فإن الإدارة ستنظر في هذه الإمكانية.
    Given the commendable work of the United Nations Liaison Office with the Organization of African Unity and the African Union at Addis Ababa, whose dynamism we welcome, as well as the opening of subregional offices in Dakar, Nairobi and, soon, elsewhere in Africa, Senegal has no doubt whatever that the pursuit of United Nations reform will fully meet our expectations. UN وفي ضوء العمل المحمود الذي ينجزه مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة لدى منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، الذي نشيد بديناميته، فضلا عن افتتاح المكاتب دون الإقليمية في داكار ونيروبي وعما قريب في أماكن أخرى في أفريقيا، لا يساور السنغال أدنى شك في أن عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة ستفي بكل توقعاتنا.
    Following the usual consultations, I should like to inform you that I intend to appoint Mr. Souren Saraydarian (Syrian Arab Republic) as my representative and head of the support group and the United Nations Liaison Office in Zagreb. UN وبعد إجراء المشاورات المعهودة، أود أن أخبركم بنيتي تعيين السيد سورن سرايدريان )الجمهورية العربية السورية( ممثلا لي ورئيسا لفريق الدعم ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب.
    Letter dated 8 January 1998 (S/1998/29) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing the Council that, following the usual consultations, it was his intention to appoint Mr. Souren Saraydarian (Syrian Arab Republic) as his representative and head of the support group and the United Nations Liaison Office in Zagreb. UN رسالة مؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )S/1998/29( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس بأنه يعتزم، بعد أن أجرى المشاورات المعتادة، أن يعين السيد صورين سرايداريان )الجمهورية العربية السورية( ممثلا له ورئيسا لفريق الدعم ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب.
    “13. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to include the Transitional Administration and the United Nations Liaison Office in Zagreb in the definition of ‘United Nations Peace Forces and Operations in Croatia’ in the present status-of-forces agreement with the United Nations and requests the Secretary-General to confirm urgently, and no later than the date referred to in paragraph 3 above, on whether this has been done; UN ١٣ " - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تشمل اﻹدارة الانتقالية ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب بتعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى اﻷمين العام اﻹفادة على وجه الاستعجال، بحيث لا يتجاوز ذلك التاريخ المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، بما إذا كان ذلك قد تحقق؛
    Each October, the United Nations Liaison Office sponsored a three-day seminar for approximately 40 graduate and undergraduate students and introduced them to the work of the United Nations and the intersection between the United Nations and its agencies, and MCC and other NGOs. UN ويقوم مكتب الاتصال بالأمم المتحدة كل شهر تشرين الأول/أكتوبر برعاية حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام ويحضرها نحو 40 خريجاً وطالباً ويقوم بتعريفهم بأعمال الأمم المتحدة والتقاطع بين الأمم المتحدة ووكالاتها واللجنة وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    The United Nations Liaison Office with the African Union (UNLO/AU), currently composed of only two staff, should be adequately strengthened and closely involved in the consultation, follow-up and monitoring process. UN وينبغي تعزيز مكتب الاتصال للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، الذي يتألف حالياً من موظفين اثنين، بشكل كاف وإشراكه على نحو وثيق في عملية التشاور والمتابعة والرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus