"nations member states in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء في الأمم
        
    • والدول الأعضاء في الأمم
        
    All meetings and discussions should be open. There should be no restriction to participation of United Nations Member States in any meeting. UN ويجب إجراء كل المناقشات في جلسات مفتوحة، وعدم تقييد مشاركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في هذه المناقشات.
    It therefore rejected any initiative to reduce or restrict the obligations incumbent on United Nations Member States in the field of human rights. UN لذلك فإنها ترفض أي مبادرة لتخفيف أو تقييد الالتزامات المترتبة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    The interest of all United Nations Member States in restructuring the Security Council as a matter of urgency has been amply demonstrated. UN لقد تجلت بصورة واضحة مصلحة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الحاجة الماسة إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن.
    And thus there is a stark contrast between the state of the world and the cooperation of United Nations Member States in this Commission. UN وبالتالي، هناك تناقض صارخ بين حالة العالم والتعاون بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بهذه الهيئة.
    The report constitutes an important landmark in the cooperation between UNODC and United Nations Member States in data-sharing and reporting on crime issues. UN ويشكِّل التقرير معلماً مهماً يدلِّل على التعاون القائم بين المكتب والدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال تقاسم البيانات والإبلاغ عن مسائل الجريمة.
    The Lao People's Democratic Republic joins the majority of United Nations Member States in reaffirming the urgent need to put an end to the economic, financial and commercial embargo against Cuba. UN وتضم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية صوتها إلى صوت أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في التأكيد من جديد على الحاجة العاجلة إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والمالي والتجاري المفروض على كوبا.
    This resolution is legally binding on all United Nations Member States, in accordance with Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN هذا القرار ملزم قانونا لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، حسب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Malaysia will provide further details concerning this initiative to all United Nations Member States in due course. UN وستقدم ماليزيا المزيد من التفاصيل بشأن تلك المبادرة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الوقت المناسب.
    The continued interest of United Nations Member States in strengthening the rights of older people was evident at the third Session of the Open-ended Working Group on Ageing. UN تجلّى استمرار اهتمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بتعزيز حقوق الإنسان للمسنين في الدورة الثالثة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    :: Strengthen communication channels between United Nations Member States in order to coordinate efforts in the transnational fight against crimes that affect information and data. UN :: تعزيز قنوات الاتصال بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل تنسيق الجهود في المكافحة عبر الوطنية للجرائم التي تؤثر على المعلومات والبيانات.
    United Nations Member States in the past have widely chosen to defeat a draft resolution such as this, and they should do so again. UN واختارت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الماضي على نحو واسع إسقاط مشروع قرار من هذا القبيل، وينبغي أن تفعل ذلك مرة أخرى.
    The United Nations Member States in general, and the permanent members of the Security Council in particular, should act in accordance with the Charter and their shared responsibility for peace and security. UN ويجب على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، عامة، والأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، خاصة، التصرف وفقا للميثاق ولمسؤوليتهم المشتركة عن صون السلام والأمن.
    We join with the voices that call for a stronger United Nations and for more efficient organs and mechanisms engaged in monitoring the implementation of obligations by United Nations Member States, in particular those concerning global security. UN ونضم صوتنا إلى الأصوات المطالبة بأمم متحدة أقوى وبأجهزة وآليات أكثر كفاءة لرصد تنفيذ التزامات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لا سيما الالتزامات المتعلقة بالأمن العالمي.
    We welcome the broadest possible participation of United Nations Member States in this important international instrument, which should contribute to the efforts to ensure international peace and security. UN ونرحب بمشاركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في هذا الصك الدولي الهام، الذي ينبغي أن يسهم في الجهود الرامية إلى كفالة السلم والأمن الدوليين.
    Grenada had just joined other United Nations Member States in becoming a signatory to the Millennium Declaration when the terrorist attacks of 11 September 2001 occurred. UN وقد انضمت غرينادا إلى بقية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتصبح موقعة على إعلان الألفية عندما حدثت الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    To this end, the African Group calls on all United Nations Member States in the Middle East and all the nuclear-weapon States to support the urgent establishment of the zone. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تدعو المجموعة الأفريقية كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في منطقة الشرق الأوسط وكل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تأييد الإنشاء العاجل للمنطقة.
    As a founding Council member, Canada had undertaken to cooperate with all United Nations Member States in promoting the new Council. UN وذكرت أن كندا، بوصفها من الأعضاء المؤسسين للمجلس، تعهدت بالتعاون من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تشجيع المجلس الجديد.
    The International Framework for Action is a technical assistance tool that supports United Nations Member States in the effective implementation of the United Nations Trafficking Protocol, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN إطار العمل الدولي هو أداة للمساعدة التقنية تدعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل تنفيذ بروتوكول الأمم المتحدة الخاص بالاتجار بالأشخاص، المُكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In conclusion, I would like to emphasize that the current pressing challenges to the international community require ever greater political will and flexibility on the part of all United Nations Member States in engaging in truly global and regional cooperation that benefits all. UN وفي الختام، أود أن أشدد على أن التحديات الملحة الراهنة التي تواجه المجتمع الدولي تقتضي إرادة سياسية أكبر من ذي قبل، ومرونة من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للدخول في تعاون عالمي وإقليمي حق يستفيد منه الجميع.
    One of the key priorities of counter-terrorism assistance of the European Union is to support United Nations Member States in their efforts to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ومن الأولويات الرئيسية لمساعدات الاتحاد الأوربي في مجال مكافحة الإرهاب دعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في جهودها لتطبيق استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    :: Monitoring and reporting on protection of children in armed conflict and civilians to the Security Council and United Nations Member States in general, in accordance with Security Council resolutions, including resolution 1612 (2005), and the resolutions requiring periodic reports of the Secretary-General on the Darfur crisis and the Sudan UN :: رصد مسألة حماية الأطفال المشاركين في الصراعات المسلحة وتقديم تقارير عنهم إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة عموما، وفقا لقرارات مجلس الأمن، بما فيها القرار 1612 (2005) والقرارات التي تشترط تقديم تقارير دورية من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن أزمة دارفور والسودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus