The establishment of a short lexicon of relevant terms, in all United Nations official languages, could be useful. | UN | وقد يكون من المفيد وضع مسرد وجيز للمصطلحات المتصلة بالموضوع، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |
It is available in all United Nations official languages; | UN | وهي متوفرة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |
Memorandums of understanding have been signed with a number of universities covering most United Nations official languages which promise to re-establish or to develop language programmes to stimulate demand and interest in pursuing language careers. | UN | ووقعت مذكرات تفاهم مع عدد من الجامعات وضمن جدول زمني واحد تغطي معظم اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The publication is being translated into all United Nations official languages. | UN | وتجري ترجمتها حاليا إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
It is only when documentation exists in all United Nations official languages that the Department is able to post it quickly and easily. | UN | إذ أن الإدارة لا تستطيع أن تعرض الوثائق بسرعة وسهولة إلا إذا أصبحت الوثائق موجودة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The Special Committee encourages the Secretariat to contribute further to the development of online peacekeeping programmes available in all United Nations official languages and easily accessible to candidates from troop-contributing countries. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الإسهام في تطوير برامج حفظ السلام على الإنترنت، وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وتوفيرها بسهولة للمرشحين من البلدان المساهمة بقوات. |
Only when documentation exists in all United Nations official languages is the Office able to post it quickly and easily. | UN | إذ لن يتيسر نشر هذه الوثائق بسرعة وسهولة، إلا إذا توفرت بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The Special Committee encourages the Secretariat to contribute further to the development of online peacekeeping programmes available in all United Nations official languages and easily accessible to candidates from troop-contributing countries. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الإسهام في تطوير برامج حفظ السلام على الإنترنت، وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وتوفيرها بسهولة للمرشحين من البلدان المساهمة بقوات. |
In that connection, we welcome the fact that the text to be put to the vote shortly reaffirms the need to ensure that all United Nations official languages are given equal treatment in the world Organization's activities. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بكون النص الذي سيطرح للتصويت بعد قليل يؤكد مرة أخرى على ضرورة ضمان حصول كل اللغات الرسمية للأمم المتحدة على معاملة متساوية في الأنشطة التي تضطلع بها هذه المنظمة العالمية. |
The revised course will soon be available for distribution in all United Nations official languages. | UN | وستتاح النسخة المنقّحة من الدورة المذكورة ليتسنى توزيعها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
In order to facilitate awareness-raising about the content of the guidance note, the network is publishing it in several United Nations official languages. | UN | وتعمل الشبكة على نشر المذكرة التوجيهية بعدد من اللغات الرسمية للأمم المتحدة بهدف تيسير التعريف بمحتواها. |
The application process generated 110 submissions from all over the world and in all six United Nations official languages. | UN | وتمخضت عملية تقديم الترشيحات عن 110 طلبا من جميع أنحاء العالم وبجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The Bureau endorsed posting advanced unedited versions of such documentation on the Internet in English only, ahead of their official release in all United Nations official languages. | UN | وأقرّ المكتب نشر النسخ المسبقة غير المحررة من تلك الوثائق باللغة الإنكليزية فقط على الإنترنت، وذلك قبل إصدارها رسميا بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
This should be done with a view to eventually providing closed captioning in all of the United Nations official languages and to providing a verbatim record of the meetings that would replace summary records. | UN | وينبغي أن يتم هذا بهدف توفير هذه الخاصية في نهاية المطاف بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وتوفير محضر حرفي للجلسات يحل محل المحاضر الموجزة. |
This should be seen as a transitional measure with a view to eventually providing through alternative methods, such as closed captioning, verbatim records of the meetings of the treaty bodies in all of the United Nations official languages. | UN | وينبغي أن يُـنظر إلى ذلك كتدبير انتقالي يهدف في نهاية المطاف إلى أن يوفر، من خلال طرق بديلة مثل إظهار نص الكلام المسموع، محاضر حرفية لاجتماعات هيئات المعاهدات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
If versions in any other United Nations official languages are available, they should be included with a clear indication of the original language and/or which language versions are to be used for reference only. | UN | وفي حالة توافر نسخ بأي لغة أخرى من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فإنها ينبغي أن ترفق، مع بيان واضح للغة الأصلية و/أو للنسخة اللغوية المحددة التي يجب استخدامها كمرجع فقط. |
If versions in any other United Nations official languages are available, they should be included with a clear indication of the original language and/or which language versions are to be used for reference only. | UN | وفي حالة توافر نسخ بأي لغة أخرى من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فإنها ينبغي أن ترفق، مع بيان واضح للغة الأصلية و/أو للنسخة اللغوية المحددة التي يجب استخدامها كمرجع فقط. |
If versions in any other United Nations official languages are available, they should be included with a clear indication of the original language and/or which language versions are to be used for reference only. | UN | وفي حالة توافر نسخ بأي لغة أخرى من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فإنها ينبغي أن ترفق، مع بيان واضح للغة الأصلية و/أو للنسخة اللغوية المحددة التي يجب استخدامها كمرجع فقط. |
If versions in any other United Nations official languages are available, they should be included with a clear indication of the original language and/or which language versions are to be used for reference only. | UN | وفي حالة توافر نسخ بأي لغة أخرى من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فإنها ينبغي أن ترفق، مع بيان واضح للغة الأصلية و/أو للنسخة اللغوية المحددة التي يجب استخدامها كمرجع فقط. |
If versions in any other United Nations official languages are available, they should be included with a clear indication of the original language and/or which language versions are to be used for reference only. | UN | وفي حالة توافر نسخ بأي لغة أخرى من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فإنها ينبغي أن ترفق، مع بيان واضح للغة الأصلية و/أو للنسخة اللغوية المحددة التي يجب استخدامها كمرجع فقط. |
The booklet has been translated into the six United Nations official languages and is distributed to the public at meetings, exhibitions and other events. | UN | وتُرجم الكتيب إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وهو يوزع على الجمهور في الاجتماعات والمعارض وغيرها من الأحداث. |
First, I should like to thank my colleagues the Ambassadors of the G-6 for their strong support for this draft report. I also wish to thank the secretariat for its outstanding efforts which helped us to complete this draft on time for it to be translated into all the United Nations official languages. | UN | قبل كل شيء، أود أن أشكر زملائي سفراء مجموعة الستة لدعمهم القوي لمشروع التقرير، وأود أيضاً أن أشكر الأمانة على جهودها المتميزة والتي سمحت لنا بإنجاز مشروع في وقت مناسب مترجماً إلى جميع اللغات المعتمدة في الأمم المتحدة. |