"nations personnel and" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظفي الأمم
        
    • أفراد الأمم
        
    • لموظفي الأمم
        
    • وموظفو الأمم
        
    • موظفو الأمم
        
    • وموظفي الأمم
        
    • الأفراد التابعين للأمم
        
    • ﻷفراد اﻷمم
        
    • على موظفي اﻷمم
        
    • وأفراد الأمم
        
    It would also enhance the Mission's capability to protect United Nations personnel and facilities in major population centres. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يعزز قدرة البعثة على حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في المراكز السكانية الرئيسية.
    Our Committee commended the Secretary-General for swiftly establishing a Board of Inquiry into incidents that affected United Nations personnel and property. UN وقد أشادت لجنتنا بالأمين العام على إنشائه السريع لمجلس التحقيق في الحوادث التي أثرت على موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    MONUC would not be required to provide protection, beyond guard units necessary to protect United Nations personnel and equipment. UN ولن يكون مطلوبا من البعثة توفير الحماية بما يتعدى وحدات الحراسة الضرورية لحماية موظفي الأمم المتحدة ومعداتها.
    Attacks against unarmed United Nations personnel and humanitarian workers are increasing. UN وتتزايد الهجمات على أفراد الأمم المتحدة والعاملين في الحقل اﻹنساني.
    Conducting of security briefings for all incoming United Nations personnel and issuance of monthly security assessments to the Mission management UN إجراء جلسات إحاطة أمنية لجميع الوافدين من أفراد الأمم المتحدة، وإصدار تقييمات أمنية شهرية لإدارة البعثة
    Stressing the duty of the Organization to care for United Nations personnel and their family members affected by such incidents, UN وإذ تؤكد واجب المنظمة فيما يتعلق بتوفير الرعاية لموظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم المتضررين من مثل هذه الحوادث؛
    Protection of civilians, including humanitarian personnel and human rights defenders, and United Nations personnel and facilities UN حماية المدنيين، بمن فيهم العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمدافعون عن حقوق الإنسان وموظفو الأمم المتحدة ومرافقها
    During the reporting period there was no direct or indirect threat to United Nations personnel and property. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتعرض موظفو الأمم المتحدة وممتلكاتها لتهديد مباشر أو غير مباشر.
    For that reason, the security of United Nations personnel and property demands increased priority and attention by the mission. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تولي البعثة أمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها درجة أعلى من الأولوية والاهتمام.
    We demand that Israel ensure the safety of United Nations personnel and other relief workers. UN ونطالب بأن تضمن إسرائيل سلامة موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من عمال الإغاثة.
    63. In conclusion, I wish to express my gratitude to all United Nations personnel and humanitarian actors working in Darfur. UN 63 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لجميع العاملين في دارفور من موظفي الأمم المتحدة والجهات الإنسانية.
    There has been no direct threat against United Nations personnel and property. UN ولم يقع تهديد مباشر ضد موظفي الأمم المتحدة أو ممتلكاتها.
    The purpose of such support would be for ensuring the safety and security of United Nations personnel and assets in the event the United Nations force is unable to cope with the situation. UN والهدف من هذا الدعم هو كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها في حالة عدم تمكن قوة الأمم المتحدة من مواجهة الوضع.
    Discussions are ongoing on the gradual increase of protection measures to enhance the safety of United Nations personnel and operations in Mogadishu. UN هناك مناقشات جارية بشأن الزيادة التدريجية في تدابير الحماية لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وعملياتها في مقديشو.
    12. Recent history demonstrates that United Nations personnel and properties are vulnerable to increasingly frequent malicious acts of violence and other emergencies. UN 12 - يبين التاريخ الحديث أن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها معرضون لأعمال عنف كيدية تزداد تواترا ولغير ذلك من الطوارئ.
    1994 Head, Chinese delegation, United Nations meeting on the protection of the safety of United Nations personnel and associated personnel UN 1994 رئيسة الوفد الصيني، اجتماع الأمم المتحدة المعني بحماية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Conducting of security briefings for all incoming United Nations personnel and issuance of monthly security assessments to the Mission management UN :: إجراء جلسات إحاطة أمنية لجميع الوافدين من أفراد الأمم المتحدة، وإصدار تقييمات أمنية شهرية لإدارة البعثة
    23. As at 7 May, United Nations personnel and facilities have neither been targeted nor directly affected by the ongoing fighting. UN 23 - وفي 7 أيار/مايو، لم يُستهدف أفراد الأمم المتحدة ومرافقها، ولم يلحقهم ضرر مباشر من جراء القتال المستمر.
    However, several United Nations personnel and staff of international non-governmental organizations have been victims of the rising criminality. UN بيد أن العديد من أفراد الأمم المتحدة وموظفي المنظمات غير الحكومية الدولية وقعوا ضحايا لتصاعد الأعمال الإجرامية.
    It can provide leverage in dealing with leaders of rival groups, enhance security of United Nations personnel and serve as a force multiplier. UN ويمكنه كذلك أن يمثل ضغطا في التعامل مع زعماء الجماعات المتنافسة، وأن يعزز أمن أفراد الأمم المتحدة، ويكون بمثابة مضاعف للقوة.
    Stressing the duty of the Organization to care for United Nations personnel and their family members affected by such incidents, UN وإذ تؤكد واجب المنظمة فيما يتعلق بتوفير الرعاية لموظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم المتضررين من هذه الحوادث،
    57/338. Condemnation of the attack on United Nations personnel and premises in Baghdad UN 57/338 - إدانة الهجوم الذي تعرض له مبنى وموظفو الأمم المتحدة في بغداد
    Its staff should be on an equal footing with other United Nations personnel and should be compensated for the danger to which they had exposed themselves. UN ويستحق موظفوها أن يتمتعوا بنفس الحقوق التي يتمتع بها موظفو الأمم المتحدة، وينبغي تعويضهم عن المخاطر التي تعرضوا إليها بسبب تفجر الحالة هناك.
    Protection of civilians, humanitarian personnel and United Nations personnel and facilities UN حماية المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة ومرافقها
    On some occasions, these incidents resulted in minor injuries to United Nations personnel and damage to United Nations property. UN وفي بعض هذه المناسبات، أسفرت هذه الحوادث عن وقوع إصابات طفيفة بين الأفراد التابعين للأمم المتحدة وإلحاق أضرار بممتلكاتها.
    (v) To ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel and the safety and security of United Nations property; UN ' ٥ ' كفالة اﻷمن وحرية التنقل ﻷفراد اﻷمم المتحدة وسلامة وأمن ممتلكات الأمم المتحدة؛
    In connection with those disturbances, a number of completely unprovoked attacks were made on United Nations personnel and property. UN وفيما يتصل بهذه الاضطرابات وقع عدد من الهجمات غير المستفزة بالمرة على موظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتها.
    Speakers expressed solidarity with Haiti and paid tribute to MINUSTAH and the United Nations personnel and recognized the Mission's important contributions to ensuring stability in Haiti after the earthquake. UN وأعرب المتحدثون عن التضامن مع هايتي وأشادوا ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وأفراد الأمم المتحدة وأقرُّوا بالمساهمات الهامة للبعثة في كفالة الاستقرار في هايتي في أعقاب وقوع الزلزال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus