"nations reform initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات إصلاح الأمم
        
    • بمبادرات الإصلاح في الأمم
        
    • بمبادرات إصلاح الأمم
        
    • المبادرات الإصلاحية في الأمم
        
    • مبادات إصلاح الأمم
        
    • مبادرات الإصلاح
        
    We hope that the United Nations reform initiatives in the various areas will yield concrete results. UN ونأمل أن تحرز نتائج ملموسة مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في المجالات المختلفة.
    57. A high priority will continue to be placed on supporting United Nations reform initiatives that have become integral to UNFPA work. UN 57 - وسوف يتواصل منح أولوية عليا لدعم مبادرات إصلاح الأمم المتحدة التي أصبحت جزءا لا يتجزأ من عمل الصندوق.
    (ii) United Nations reform initiatives for funding country-level coordination; UN ' 2` مبادرات إصلاح الأمم المتحدة والعناية بتمويل التنسيق على الصعيد القطري؛
    7. UNDP remains committed to United Nations reform initiatives, and the optimization of its country-level coordination role in the support of national development efforts. UN 7 - وما فتئ البرنامج الإنمائي على التزامه بمبادرات الإصلاح في الأمم المتحدة، وبالوصول بدوره التنسيقي على المستوى القطري إلى المستوى الأمثل في مجال دعم جهود التنمية الوطنية.
    (ii) United Nations reform initiatives for funding country-level coordination; UN `2` مبادرات إصلاح الأمم المتحدة والعناية بتمويل التنسيق على الصعيد القطري؛
    Briefing to NGOs on United Nations reform initiatives and the High-level Panel UN إحاطة للمنظمات غير الحكومية بشأن مبادرات إصلاح الأمم المتحدة ودور الفريق الرفيع المستوى
    Activity: Participate in inter-agency bodies to ensure that the UNFPA position on matters involving human resources is taken into account in United Nations reform initiatives and other initiatives UN النشاط: المشاركة في الهيئات المشتركة بين الوكالات لكفالة أن يوضع موقف الصندوق بشأن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في الاعتبار في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة والمبادرات الأخرى
    UNFPA has been a strong contributor to United Nations reform initiatives through active participation in inter-agency working groups as well as in human resource-related missions to Delivering as One countries. UN وقد ساهم الصندوق مساهمة كبيرة في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة عن طريق مشاركته الفاعلة في الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات وفي البعثات المتعلقة بالموارد البشرية إلى بلدان توحيد الأداء.
    The revised strategy is based on the structural and technical assistance reorganization of UNFPA and experience with United Nations reform initiatives. UN وتستند الاستراتيجية المنقحة إلى عملية إعادة تنظيم هياكل الصندوق والمساعدة التقنية التي يقدمها، وإلى تجربته في إطار مبادرات إصلاح الأمم المتحدة.
    The United Nations reform initiatives since 1997, placing human rights in at the centre of the Organization, have brought new opportunities for human rights work. UN وأتاحت مبادرات إصلاح الأمم المتحدة منذ عام 1997، وهي المبادرات التي تضع حقوق الإنسان في صدارة أولويات المنظمة، فرصاً جديدة للعمل في ميدان حقوق الإنسان.
    Our appreciation is also addressed to His Excellency Mr. Jan Eliasson for his efficient leadership as President of the sixtieth session of the General Assembly, as well as for his countless contributions to United Nations reform initiatives. UN ونعرب كذلك عن تقديرنا لمعالي السيد يان إلياسون على قيادته الفعالة بوصفه رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة، فضلا عن مساهماته التي لا حصر لها في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة.
    Second, UNDP has not fully considered the implications of its results-based management approach on broader United Nations reform initiatives such as the Paris Declaration and the Monterrey Consensus, which emphasize closer alignment and harmonization with governments and development partners. UN وثانيهما، أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يعط اعتبارا كاملا لتأثيرات نهجه المتعلق بالإدارة على أساس النتائج على مبادرات إصلاح الأمم المتحدة الأشمل، مثل إعلان باريس وتوافق آراء مونتيري، اللذان يشددان على زيادة المواءمة والتنسيق مع الحكومات والشركاء في التنمية.
    71. A UNFPA regional presence will enhance cooperation with the UNDG Executive Committee agencies and enable UNFPA to be an active member in United Nations reform initiatives such as simplification and harmonization, the `delivering as one'pilot programmes, joint offices and the sharing of common services. UN 71 - وسيؤدي الوجود الإقليمي للصندوق إلى تعزيز التعاون مع الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية، ويسمح للصندوق بالمشاركة بنشاط في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة، ومن ذلك مثلا عمليات التبسيط والمواءمة، والبرامج النموذجية " لتوحيد الأداء " ، والمشاركة في المكاتب وتقاسم الخدمات المشتركة.
    Decentralized fund-raising United Nations reform initiatives of the last decade, and General Assembly decisions in the context of the triennial comprehensive policy reviews of operational activities for development, have increasingly shifted attention to country-level operations. UN :: إن مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في العقد المنصرم، ومقررات الجمعية العامة في سياق الاستعراضات السياساتية الشاملة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تجري كل ثلاث سنوات، حولت الانتباه شيئاً فشيئاً إلى العمليات القطرية.
    8. In the light of the Secretary-General's United Nations reform initiatives, OHCHR has over recent years undergone a process of refining the policy orientation of the Programme with the guidance of the Board of Trustees. UN 8- وفي ضوء مبادرات إصلاح الأمم المتحدة التي قام بها الأمين العام، شهدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في السنوات الأخيرة عملية تحسين لتوجه السياسة العامة للبرنامج بتوجيه من مجلس الأمناء.
    The Forum participants recognized emphasized the importance of the Group's contributing to ongoing the relevant United Nations reform initiatives, particularly to the work of the United Nations Secretary Secretary-General's Panel on a New Study on Systemwide Coherence in the Areas of Humanitarian Assistance, the Environment and DevelopmentPanel on System-wide Coherence. UN أكد المشاركون في المنتدى أهمية مساهمة الفريق في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة ذات الصلة ولاسيما عمل فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام بشأن الدراسة الجديدة عن الاتساق على مستوى المنظومة في مجالات المساعدات الإنسانية والبيئة والتنمية.
    Decentralized fund-raising United Nations reform initiatives of the last decade, and General Assembly decisions in the context of the triennial comprehensive policy reviews of operational activities for development, have increasingly shifted attention to country-level operations. UN :: إن مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في العقد المنصرم، ومقررات الجمعية العامة في سياق الاستعراضات السياساتية الشاملة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تجري كل ثلاث سنوات، حولت الانتباه شيئاً فشيئاً إلى العمليات القطرية.
    UNDP is committed to United Nations reform initiatives and to the optimization of its country-level coordination role in support of national development efforts. UN 21 - والبرنامج الإنمائي ملتزم بمبادرات الإصلاح في الأمم المتحدة وبتحسين دوره التنسيقي على المستوى القطري لدعم جهود التنمية الوطنية.
    Since the series was introduced in 2010, awareness of United Nations reform initiatives has increased greatly in diplomatic circles: some 400 New York-based diplomats have participated in nine workshops to date. UN ومنذ استحدثت هذه السلسلة في عام 2010، زاد الوعي بمبادرات إصلاح الأمم المتحدة إلى حد كبير في الدوائر الدبلوماسية: حيث شارك نحو 400 من الدبلوماسيين المقيمين في نيويورك في تسع حلقات عمل حتى الآن.
    Decision 2001/11 on the harmonized approval process proved to be one of the driving forces for increased United Nations reform initiatives. UN 11 - أثبت المقرر 2001/11 بشأن عملية الموافقة المنسقة أنه يمثل أحد عناصر القوة الدافعة لزيادة المبادرات الإصلاحية في الأمم المتحدة.
    61. Continue the agreement in the context of the overall UNIDO corporate strategy relating to United Nations programmatic and country-level partnerships as well as organizational responses to United Nations reform initiatives. UN 61 - مواصلة تنفيذ الاتفاق في سياق الاستراتيجية المؤسسية العامة لدى اليونيدو في ما يتعلق بالشراكات البرنامجية وعلى الصعيد القطري في نطاق منظومة الأمم المتحدة، وكذلك في سياق استجابات المنظمة إلى مبادات إصلاح الأمم المتحدة.
    UNDP is committed to supporting United Nations reform initiatives, providing essential administrative support to the United Nations system. UN والبرنامج الإنمائي ملتزم بدعم مبادرات الإصلاح في الأمم المتحدة، حيث يقوم بتقديم الدعم الإداري الأساسي لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus