"nations secretary-general and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمين العام للأمم
        
    • للأمين العام للأمم
        
    • والأمين العام للأمم
        
    :: Reaffirms its full support to the United Nations Secretary-General and the Arab League's envoy; UN :: يؤكد مجددا دعمه الكامل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوث جامعة الدول العربية؛
    A draft resolution we have submitted requests the commencement of formal cooperation between the United Nations Secretary-General and the CPLP Executive Secretary. UN ومشروع القرار المقدم يطلب بدء التعاون الرسمي بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجماعة.
    At the outset, my delegation welcomes the existence of a framework for consultation between the United Nations Secretary-General and the heads of regional organizations. UN وفي البداية، يرحب وفد بلدي بوجود إطار للتشاور بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية.
    The United Nations Secretary-General and the Human Rights Council should be mandated to secure the international monitoring of the national investigations. UN وينبغي أن توكل للأمين العام للأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان مهمة ضمان الرصد الدولي للتحقيقات الوطنية.
    Opening statements will be made by the President of the Conference, the United Nations Secretary-General and the Secretary-General of the Conference. UN وسيدلي ببيانات استهلالية كل من رئيس المؤتمر والأمين العام للأمم المتحدة والأمين العامة للمؤتمر.
    Second, the participation of the United Nations Secretary-General and the United Nations " Sherpa " at the G20 summits and preparatory meetings, respectively, should be formalized. UN وثانيا، إضفاء طابع رسمي على مشاركة الأمين العام للأمم المتحدة وخبراء الأمم المتحدة في مؤتمرات قمة مجموعة الدول العشرين واجتماعاتها التحضيرية، على التوالي.
    Recommendations from that meeting were also discussed between the United Nations Secretary-General and the Director-General. UN وتمخض الاجتماع عن توصياتٍ ناقشها المدير العام أيضا مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    They praised the valour and dedication shown by the Joint Mission personnel in performing their duties in a difficult and volatile situation, and the tireless efforts of the United Nations Secretary-General and the Director-General of OPCW to push forward relevant work. UN وأشادوا بما أبداه أفراد البعثة المشتركة من شجاعة وتفان في أداء مهامهم في حالة صعبة وغير مستقرة، وبالجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بغية الدفع قدما بالأعمال ذات الصلة.
    8. The Council of Ministers urges the African Union to direct the African Group in New York to expedite diplomatic efforts with the United Nations Secretary-General and the Security Council Members on this matter. UN 8 - ويحث مجلس الوزراء الاتحاد الأفريقي على أن يوعز إلى المجموعة الأفريقية في نيويورك أن تسرع بالجهود الدبلوماسية المبذولة لدى الأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء مجلس الأمن بشأن هذه المسألة.
    The changes mean that since 2008 the Executive Director reports directly to the United Nations Secretary-General and the Executive Board and has the authority to apply United Nations staff rules and regulations to UNOPS staff. UN وفي ضوء التغييرات، فمنذ عام 2008 يقدم المدير التنفيذي تقاريره مباشرة إلى الأمين العام للأمم المتحدة والمجلس التنفيذي وله صلاحية تطبيق نظاميْ موظفي الأمم المتحدة الإداري والأساسي على موظفي المكتب.
    It is also important that Azerbaijan revisit its decision to reject the call from the United Nations Secretary-General and the Minsk Group Co-Chairs to remove the snipers from the Line of Contact. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن تعيد أذربيجان النظر في قرارها رفض النداء الذي وجهه الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك بإبعاد القناصة من خط التماس.
    They strongly urged the United Nations Secretary-General and the three cosponsors of the 1995 Resolution on the Middle East to start immediately the full implementation of the Action Plan on the Middle East. UN وحثوا بشدة الأمين العام للأمم المتحدة والرعاة الثلاثة للقرار 1995 بشأن الشرق الأوسط على البدء فوراً في التنفيذ الكامل لخطة العمل حول الشرق الأوسط.
    The year 2007 saw the prioritization of climate change by the United Nations Secretary-General and the international community, and emphasis on the role of the United Nations system in responding to the challenges. UN وشهد عام 2007 إيلاء أولوية للتغير المناخي من جانب الأمين العام للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، والتشديد على دور منظومة الأمم المتحدة في الاستجابة للتحديات.
    The practice of convening meetings between the United Nations Secretary-General and the heads of regional organizations, including the forthcoming fourth meeting on the theme of cooperation for peace-building, is welcome. UN ونعرب عن ترحيبنا التام بالممارسة المتبعة المتمثلة في عقد اجتماعات بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الاجتماع الرابع المقبل بشأن موضوع التعاون من أجل بناء السلام.
    I should also note the appreciation of this Committee for the eloquent remarks of the United Nations Secretary-General and the Executive Director of the World Food Programme on the brutal killings. UN وأود أيضا أن ألاحظ تقدير هذه اللجنة للملاحظات الوجيهة الصادرة عن الأمين العام للأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي بشأن عمليات القتل الوحشية التي حدثت.
    I should also note the appreciation of this Committee for the eloquent remarks of the United Nations Secretary-General and the Executive Director of the World Food Programme on the brutal killings. UN وأود أيضا أن ألاحظ تقدير هذه اللجنة للملاحظات الوجيهة الصادرة عن الأمين العام للأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي بشأن عمليات القتل الوحشية التي حدثت.
    UNOPS has not yet been integrated into or recognized as a full member of all country team discussions, even though the United Nations Secretary-General and the Executive Board have recommended it. UN ولم يتم بعد إدماج المكتب أو الاعتراف به كعضو كامل في جميع مناقشات الأفرقة القطرية بالرغم من توصية الأمين العام للأمم المتحدة والمجلس التنفيذي بذلك.
    Despite the unstinting efforts of the United Nations Secretary-General and the Quartet, a renewed effort and a reinvigorated approach is required in the search for a political and durable solution to the question of Palestine and the Middle East conflict. UN ورغم الجهود المتواصلة للأمين العام للأمم المتحدة والمجموعة الرباعية فإن الأمر يتطلب جهدا متجددا ونهجا أكثر نشاطا وفعالية في البحث عن حل سياسي دائم للقضية الفلسطينية وللنـزاع في الشرق الأوسط.
    The United Nations Secretary-General and the Security Council should continue to be actively seized with security problems in refugee areas, with UNHCR continuing regularly to inform both. UN ينبغي أن تظل المشاكل الأمنية في مناطق اللاجئين قيد النظر الفعلي للأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الأمن، مع استمرار مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إبلاغ كل منهما بانتظام.
    11. The Government states that Daw Aung San Suu Kyi has been visited by the Special Representative of the United Nations Secretary-General and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights for Myanmar. UN 11- وتقول الحكومة إن الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بميانمار زارا داو أونغ سان سو كي.
    Organizational matters were dealt with in item I. In item II, opening statements were heard from the heads of the three Rome-based agencies, the United Nations Secretary-General and the Chair of the High-level Panel of Experts Steering Committee. UN وضمن إطار البند الثاني، تمّ الاستماع إلى ثلاثة بيانات افتتاحية أدلى بها رؤساء الوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما، والأمين العام للأمم المتحدة ورئيس لجنة توجيه فريق الخبراء الرفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus