"nations security council resolutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرارات مجلس الأمن التابع للأمم
        
    • قراري مجلس الأمن التابع للأمم
        
    • لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم
        
    • قرارات مجلس الأمن للأمم
        
    • قرارا مجلس الأمن التابع للأمم
        
    • وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم
        
    • قرارات مجلس الأمن بالأمم
        
    • لقرارات مجلس الأمن للأمم
        
    • لقراري مجلس الأمن التابع للأمم
        
    • قرارات مجلس الأمن الدولي
        
    • قراري مجلس اﻷمن في اﻷمم
        
    • وقرارات مجلس الأمن للأمم
        
    • في قراري مجلس الأمن
        
    Iran continues to defy United Nations Security Council resolutions and International Atomic Energy Agency (IAEA) requirements. UN فإيران ما زالت تتحدى قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    National report on United Nations Security Council resolutions with regard to the Democratic Republic of the Congo UN التقرير الوطني عن قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Steps taken by the Federal Republic of Germany to implement United Nations Security Council resolutions 1540 (2004) and 1977 (2011) UN الخطوات التي اتخذتها جمهورية ألمانيا الاتحادية لتنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004) و 1977 (2011)
    Counter-terrorism efforts in Nigeria and compliance with the United Nations Security Council resolutions UN الجهود التي تبذلها نيجيريا من أجل مكافحة الإرهاب والامتثال لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    However, the fact that these engagements are enshrined in United Nations Security Council resolutions gives them, we believe, a solid legal basis. UN لكن كوْن هذه الالتزامات منصوص عليها في قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة يمنحها، فيما نعتقد، سنداً قانونياً متيناً.
    (i) United Nations Security Council resolutions 255 (1968) and 984 (1995); UN ' 1` قرارا مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 255 (1968) و 984 (1995)؛
    China has always adopted a prudent and responsible attitude in its arms export and exercises stringent control over arms exports in accordance with national laws and regulations, United Nations Security Council resolutions and relevant international obligations. UN واتخذت الصين على الدوام موقفا حكيما ويتسم بالمسؤولية في مجال تصدير الأسلحة وتمارس رقابة صارمة على صادرات الأسلحة وفقا للقوانين واللوائح الوطنية، وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والالتزامات الدولية ذات الصلة.
    In implementing United Nations Security Council resolutions, Estonia is bound by the requirements of its European Union membership. UN تلتزم إستونيا في تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بمقتضيات عضويتها في الاتحاد الأوروبي.
    :: United Nations Security Council resolutions on arms embargoes; UN :: قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن حظر توريد الأسلحة؛
    We have enforced United Nations Security Council resolutions on Iraq. UN وعملنا على إنفاذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن العراق.
    The United Nations Security Council resolutions 1267, 1333 and 1373 can be implemented under the existing law on terrorism. UN ويمكن تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1267 و1333 و1373 بموجب القانون الحالي المتعلق بالإرهاب.
    Overview Switzerland's constant practice is to implement in full all United Nations Security Council resolutions concerning non-military sanctions. UN دأبت سويسرا على تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالعقوبات غير العسكرية تنفيذا تاما.
    Compliance with United Nations Security Council resolutions on arms embargoes and sanctions; UN امتثال قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن حظر توريد الأسلحة والجزاءات؛
    We support negotiation of a just, enduring and comprehensive peace settlement in the Middle East, based on United Nations Security Council resolutions 242 and 338, and the principles derived from successive agreements between the two parties. UN فنحن ندعم التفاوض لإيجاد تسوية سلمية عادلة ومستديمة وشاملة في الشرق الأوسط، استنادا إلى قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 242 و 338، والمبادئ المستمدة من اتفاقات متتالية بين الطرفين.
    1. For the specific purpose of implementing United Nations Security Council resolutions 1267 (1999) (consolidated list) and 1373 (2001), Indonesia has a mechanism in place that involves all relevant domestic agencies. UN 1 - تحقيقا للغرض المحدد وهو تنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1267 (1999) (القائمة الموحدة) و 1373 (2001)، أنشأت إندونيسيا آلية تضم جميع الوكالات المحلية المختصة.
    Such declarations constitute not only a blatant violation of United Nations Security Council resolutions, but the internationally endorsed road map as well. UN إن هذه التصريحات لا تمثل وحسب انتهاكا صارخا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بل لخريطة الطريق المؤيَّدة دوليا أيضا.
    The EU remains committed to the full implementation of the United Nations Security Council resolutions on the Middle East and the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالشرق الأوسط ومؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    It also called upon Armenia to implement fully other provisions of United Nations Security Council resolutions 822, 853, 874 and 884 of 1993. UN ودعـا أيضا أرمينيا إلى تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة الأخرى 822 و 853 و 874 و 884 لعام 1993 تنفيذا كاملا.
    Call upon India to hold free and fair plebiscite in Jammu and Kashmir under UN auspices as stipulated in the United Nations Security Council resolutions of 13 August 1948 and 5 January 1949; UN ' 6` دعوة الهند إلى تنظيم استفتاء حر ونزيه في جامو وكشمير، بإشراف الأمم المتحدة، على نحو ما ينص عليه قرارا مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المؤرخان 13 آب/أغسطس 1948 و 5 كانون الثاني/يناير 1949؛
    United Nations Security Council resolutions or those of the European Union are not stronger than the truth itself. " UN وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو قرارات الاتحاد الأوروبي ليست أقوى من الحقيقة نفسها "
    Regarding Iraq, at present, the IAEA is the sole organisation, with legal powers derived from the NPT and the United Nations Security Council resolutions, to verify Iraq's nuclear disarmament. UN وفيما يتصل بالعراق، فإن الوكالة هي في الوقت الراهن المنظمة الوحيدة التي لها صلاحيات قانونية مستمدة من المعاهدة ومن قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة للتحقق من نزع أسلحة العراق النووية.
    No such exports to Somalia are granted in accordance with the United Nations Security Council resolutions. UN ووفقا لقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة، لا تُمنح أي تراخيص لتصدير الأسلحة إلى الصومال.
    In the case of Libya, UNMAS is working with the States that participated in the military operations under the United Nations Security Council resolutions 1970 and 1973. UN أما في حالة ليبيا فتعمل الدائرة مع الدول التي شاركت في العمليات العسكرية طبقاً لقراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1970 و1973.
    Estonia fully implements all relevant United Nations Security Council resolutions and supports the initiatives of the United Nations and other international organizations in preventing and combating terrorism. UN وتنفذ إستونيا تنفيذا كاملا جميع قرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة بالإرهاب، وتؤيد مبادرات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في درء الإرهاب ومكافحته.
    This is to inform you that the " Adjusted Timetable of urgent steps to implement United Nations Security Council resolutions 822 and 853 " submitted by you on 29 September 1993 is acceptable to the Government of the Republic of Armenia. UN أنهي إلى علمكم أن " الجدول الزمني المعدل للخطوات العاجلة لتنفيذ قراري مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة ٨٢٢ و ٨٥٣ " ، الذي قدمتموه في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قد لقى قبولا من حكومة جمهورية أرمينيا.
    Emphasizing the importance of the full implementation of the " Acordos de Paz " , the Lusaka Protocol, and the relevant United Nations Security Council resolutions, in close cooperation with the United Nations and the Troika of Observers, UN وإذ يشـدد على أهمية التنفيذ الكامل " لاتفاقات السلام " ، وبروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ذات الصلة في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والهيئة الثلاثية للمراقبين،
    The Government has also been implementing necessary measures in accordance with relevant domestic law to fulfill its obligations as stated in United Nations Security Council resolutions 1269 (1999) and 1368 (2001). UN وقامت الحكومة أيضا بتنفيذ ما يلزم من تدابير وفقا للقانون المحلي ذي الصلة للوفاء بالتزاماتها المبينة في قراري مجلس الأمن 1269 (1999) و 1368 (2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus