"nations services" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات الأمم
        
    • دوائر الأمم
        
    Better cooperation between the Council and the Assembly will strengthen our capacities and improve the delivery of United Nations services to people in need. UN ومن شأن تحسين التعاون بين المجلس والجمعية أن يعزز قدراتنا ويحسِّن تقديم خدمات الأمم المتحدة للمحتاجين.
    While good progress had already been made, more efforts were required to deliver United Nations services to the people and communities in need as effectively as possible. UN وفي حين أُحرز تقدُّم جيد، مازال الأمر يتطلب مزيداً من الجهود لتقديم خدمات الأمم المتحدة إلى الشعوب والمجتمعات المحلية المعوزة بشكل فعال قدر المستطاع.
    The surge in demand for the United Nations services attests not only to the United Nations abiding relevance, but also to its central place in advancing human dignity. UN وتزايد الطلب على خدمات الأمم المتحدة يشهد بأهمية الأمم المتحدة الدائمة، وأيضا بمركزية مكانها في تعزيز كرامة الإنسان.
    In particular, it must be demonstrated that career prospects in the language services of the United Nations were less favourable than in other United Nations services. UN وبصفة محددة، ينبغي التدليل على أن فرص التطور المهني في دوائر اللغات التابعة للأمم المتحدة أقل مواتاة عما هو حاصل في دوائر الأمم المتحدة الأخرى.
    He remained concerned that 18 Member States were not represented in any United Nations services and 10 were underrepresented, while certain States were overrepresented. UN لكنه يشعر بالقلق من أن 18 دولة عضو غير ممثلة في أي دائرة من دوائر الأمم المتحدة وعشر دول أعضاء ممثلة تمثيلا ناقصا، بينما بعض الدول ممثلة تمثيلا زائدا.
    In October 2009, the relevant United Nations services had informed him that they had already purchased software for such systems. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، أخبرته دوائر الأمم المتحدة ذات الصلة أنها قد اشترت برمجية هذه النظم.
    United Nations services: progress on common services UN خدمات الأمم المتحدة: التقدم المحرز بشأن الخدمات المشتركة
    16. Contributions to United Nations services represent a significant portion of UNIDO's non-staff expenditures. UN ١٦- وتمثِّل المساهمات المقدَّمة إلى خدمات الأمم المتحدة جزءاً هامًّا من نفقات اليونيدو غير المقترنة بالموظفين.
    In addition, there are increasing requests for the United Nations services in contexts outside peacekeeping operations, particularly for assistance with security sector issues, and a demand for better preventive action. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الطلبات على خدمات الأمم المتحدة خارج إطار عمليات حفظ السلام آخذة في التزايد، ولا سيما لتقديم المساعدة في مسائل قطاع الأمن، والطلب على اتخاذ إجراءات وقائية أفضل.
    Following the terrorist attacks in Kenya in 1998 and 2002, some United Nations services based in Nairobi began to group together within the United Nations Office at Nairobi complex. UN وفي أعقاب الهجمات الإرهابية التي حدثت في كينيا في عام 1998 وعام 2002، بدأت بعض خدمات الأمم المتحدة في نيروبي في التجمع ضمن مجمع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Such sessions involve considerable financial costs that must be assumed for United Nations services, although we have not even agreed on whether or not the Commission will have work to do. UN إن هذه الدورات تنطوي على تكاليف مالية باهظة لا بد من تحملها، لإسداء خدمات الأمم المتحدة، على الرغم من أننا لم نتفق حتى على ما إذا سيكون للجنة عمل تؤديه أو لا يكون.
    Additionally, this Committee has adopted a draft resolution that requests the Disarmament Commission to meet in 2004, with a concomitant financial cost that must be assumed for United Nations services, although we have not agreed on whether or not the Commission ill have work to do at that time. UN إضافة إلى ذلك، اعتمدت هذه اللجنة مشروع قرار يطلب من هيئة نزع السلاح أن تجتمع في عام 2004، وبتكاليف مالية حتمية سيتعين على خدمات الأمم المتحدة أن تتحملها، برغم أننا لم نتفق على ما إذا كانت الهيئة ستجد عملا لها في ذلك الحين أم لا.
    Within the United Nations, a greater emphasis is being placed on improving inter-agency cooperation and in country coordination, leading to better delivery and a greater impact of United Nations services at the national level. UN 11 - ويجري، في نطاق الأمم المتحدة، إيلاء المزيد من الاهتمام لتعزيز التعاون المشترك بين الوكالات، وفي التنسيق القطري مما يؤدي إلى تحسين التنفيذ وزيادة تأثير خدمات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    We hope that our recommendations concerning traumatic stress and a mental health perspective are truly useful and applicable to the United Nations missions, to United Nations personnel and to the many people who require and receive United Nations services. UN وإننا على أمل في أن تكون توصياتنا بشأن التوتر الناجم عن الصدمات النفسية وتكوين منظور للصحة العقلية ذات فائدة وعملية لدى بعثات الأمم المتحدة ولدى موظفي المنظمة والعديد من الناس الذين يحتاجون إلى خدمات الأمم المتحدة ويتلقون هذه الخدمات.
    214. Following the terrorist attacks in Kenya in 1998 and 2002, some United Nations services based in Nairobi began to group together within the United Nations Office at Nairobi complex. UN 214 - وإثر وقوع الهجمات الإرهابية في كينيا في عامي 1998 و 2002، أخذت بعض دوائر الأمم المتحدة، التي يوجد مقرها في نيروبي،تتجمع في مجمع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    (a) Grouping together all United Nations services and staff at a secured site; UN (أ) تجميع جميع دوائر الأمم المتحدة وموظفيها في موقع آمن؛
    Adequate resources needed to be provided to United Nations services responsible for disarmament, to enable them to monitor regional initiatives in that area, particularly through the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN وثمة حاجة إلى تكريس موارد كافية من أجل دوائر الأمم المتحدة المعنية بنزع السلاح، حتى تتمكن من مساندة المبادرات الإقليمية في هذا الصدد، وخاصة عن طريق مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح بأفريقيا.
    35. The Board noted, however, that the information system used by United Nations services in Nairobi (Crystal) had specific functionalities that were not included in the Integrated Management Information System (IMIS) used by the United Nations Secretariat. UN 35 - بيد أن المجلس لاحظ أن لنظام المعلومات الذي تستخدمه دوائر الأمم المتحدة في نيروبي (نظام كريستال) وظائف معينة لم تكن موجودة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي تستخدمه الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    36. The Board noted, however, that the information system used by United Nations services in Nairobi (Crystal) had specific functionalities that were not included in the Integrated Management Information System (IMIS) used by the United Nations Secretariat. UN 36 - بيد أن المجلس لاحظ أن نظام المعلومات المستخدم من قبل دوائر الأمم المتحدة في نيروبي (كريستال) له وظائف معينة غير موجودة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل المستخدم في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    22. According to the revised schedule submitted to the Board in April 2008, contractual decisions on the Secretariat Building, the Conference Building and infrastructure, which account for a major part of the global cost of the work, are to be made by the end of the first quarter of 2009: this will demand intensive work on the part of the United Nations services, coordinated by the Executive Director. UN 22 - وطبقا لما ورد في الجدول الزمني المنقح المحال إلى المجلس في نيسان/أبريل 2008، من المنتظر أن تُتخذ بحلول نهاية الربع الأول من عام 2009 القرارات المتعلقة بالتعاقدات بشأن مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات والبنية الأساسية، وهي تشكل جزءا كبيرا من التكاليف الشاملة للمشروع. وسيتطلب ذلك بذل جهود مكثفة من جانب دوائر الأمم المتحدة يقوم المدير التنفيذي بتنسيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus