"nations system operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات منظومة الأمم
        
    • لعمليات منظومة الأمم
        
    • في عمليات منظومة اﻷمم
        
    United Nations system operations in Afghanistan UN عمليات منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان
    United Nations system operations in Afghanistan UN عمليات منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان
    This conclusion was reached with due consideration taken of the characteristics of the United Nations system operations, which are multisectoral and diverse in nature and geographical location. UN وقد تم التوصل إلى هذا الاستنتاج بإيلاء الاعتبار الواجب لسمات عمليات منظومة الأمم المتحدة، التي تتسم بتعدد القطاعات والمواقع الجغرافية.
    Furthermore, CEB has undertaken a review of the security requirements for United Nations system operations in the field and is currently examining the outcome of that review. UN وكذلك أجرى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق استعراضا للاحتياجات الأمنية لعمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان ويدرس حاليا نتيجة الاستعراض.
    The Committee is of the view that the question of strengthening security analytical capacity should be considered in the light of the outcome and conclusions of the management review and the comprehensive plan of the security requirements for the United Nations system operations in the field. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي النظر إلى مسألة تعزيز القدرة التحليلية في المجال الأمني في ضوء نتائج واستنتاجات المراجعة الإدارية والخطة الشاملة للاحتياجات الأمنية اللازمة لعمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    The improvement of coordination and the introduction of greater efficiency in United Nations system operations is a goal which the United States has long pursued throughout the entire range of intergovernmental forums. UN إن تحسين التنسيق وتحقيق كفاءة أكبر في عمليات منظومة اﻷمم المتحدة، هدف سعت إليه الولايات المتحدة طويلا في جميع المحافل الحكومية الدولية.
    These resources, which do not constitute income to UNDP, are administered by UNDP in support of United Nations system operations in humanitarian, post-conflict and long-term development contexts. UN ويدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه الموارد، التي لا تشكل دخلا له، لدعم عمليات منظومة الأمم المتحدة في السياقات الإنسانية، وما بعد انتهاء النزاعات والتنمية طويلة الأجل.
    108. These proposals are to strengthen the safety and security of the United Nations system operations in the field. UN 108 - وتهدف هذه المقترحات إلى تعزيز سلامة وأمن عمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    Regrettably these guidelines are not binding to all actors involved in the United Nations system operations in the field, including peace operations. UN ومن المؤسف أن هذه المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان، بما فيها عمليات السلام.
    Regrettably these guidelines are not binding to all actors involved in the United Nations system operations in the field, including peace operations. UN ومن المؤسف أن هذه المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان، بما فيها عمليات السلام.
    V. MEASURES TO IMPROVE TRANSPARENCY REGARDING UNITED Nations system operations -- ESTABLISHMENT OF WEBSITES UN خامسا - تدابير تحسين الشفافية في عمليات منظومة الأمم المتحدة - إنشاء مواقع في الشبكة الحاسوبية
    V. MEASURES TO IMPROVE TRANSPARENCY REGARDING UNITED Nations system operations -- ESTABLISHMENT OF WEBSITES UN خامساً- تدابير تحسين الشفافية في عمليات منظومة الأمم المتحدة - إنشاء مواقع في الشبكة الحاسوبية
    136. Despite legitimate concerns about lack of agreed definitions, benchmarks, indicators, data and institutional memory, each of the impact evaluation teams was able to make some definite assessments about the quality of United Nations system operations and their impact. UN 136- وبرغم الشواغل المشروعة إزاء الافتقار إلى تعاريف ومعايير ومؤشرات وبيانات متفق عليها وذاكرة مؤسسية فإن كل فريق من الأفرقة المعنية بتقييم الأثر استطاع إجراء بعض التقديرات النهائية بشأن نوعية عمليات منظومة الأمم المتحدة وأثرها.
    It is to be undertaken without interruption in the functioning of the present security arrangements and maintenance of day-to-day monitoring of the ever-evolving security situation at all locations of the United Nations system operations, while preserving and progressively strengthening capacity for rapid response to crisis situations. UN ويجب أن يتم الانتقال دون تعطيل في سير الترتيبات الأمنية القائمة، ومواصلة الرصد اليومي للوضع الأمني المتبدل دوما في جميع مواقع عمليات منظومة الأمم المتحدة، مع الاحتفاظ بالقدرة على الرد السريع في حالات الأزمات وتعزيز تلك القدرة تدريجيا.
    UNOPS should also raise awareness among the wider United Nations system of the services that it delivers and the value that it could add to other United Nations system operations, with the aim of earning a greater share of such work in the future. UN ويتعين على المكتب أيضا التوعية في منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا بالخدمات التي يقدمها والقيمة التي يمكنه إضافتها إلى عمليات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، وذلك بغية الحصول على حصة اكبر من ذلك العمل في المستقبل.
    The Advisory Committee is of the view that the need for the centres should be further elaborated by the Secretary-General in the light of the outcome and conclusions of the management review and the comprehensive plan of the security requirements for United Nations system operations in the field. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يبين الأمين العام بمزيد من التفصيل الحاجة إلى إنشاء تلك المراكز في ضوء نتائج واستنتاجات المراجعة الإدارية والخطة الشاملة للاحتياجات الأمنية اللازمة لعمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    On its part, the Chief Executives Board has undertaken, through the Inter-Agency Security Management Network, a review of the security requirements for the United Nations system operations in the field, in the light of the findings and recommendations of the Independent Panel, and is currently examining the outcome of that review. UN وقد أنجز مجلس الرؤساء التنفيذيين من جهته، عن طريق شبكة إدارة الأمن المشتركة بين الوكالات، استعراضا للاحتياجات الأمنية اللازمة لعمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان، في ضوء استنتاجات الفريق المستقل وتوصياته، ويقوم المجلس حاليا ببحث نتائج ذلك الاستعراض.
    For its part, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) has undertaken, through the Inter-Agency Security Management Network, a review of the security requirements for United Nations system operations in the field, in the light of the findings and recommendations of the Independent Panel, and is currently examining the outcome of that review. UN وقد أنجز مجلس الرؤساء التنفيذيين من جهته، عن طريق شبكة إدارة الأمن المشتركة بين الوكالات، استعراضا للاحتياجات الأمنية اللازمة لعمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان، في ضوء استنتاجات الفريق المستقل وتوصياته، ويقوم المجلس حاليا بدراسة نتائج ذلك الاستعراض.
    The Inspector suggests defining coherence as the overall strategic process for United Nations system operations to achieve pre-defined objectives, and integration as the operational modality to make that coherence functional. UN 19 - ويقترح المفتش تعريف الاتساق بأنه العملية الاستراتيجية العامة لعمليات منظومة الأمم المتحدة التي ترمي إلى بلوغ أهداف محددة مسبقاً، كما يقترح تعريف التكامل بأنه صيغة عملانية لتطبيق ذلك الاتساق.
    (b) (i) Increase in financial resources allocated to United Nations system operations in Somalia UN (ب) ' 1` زيادة الموارد المالية المخصصة لعمليات منظومة الأمم المتحدة في الصومال
    Those efforts will enforce the accountability and responsibility of designated officials, field security officers and other actors within the framework of the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security for the implementation of the minimum operating security standards at all duty stations of the United Nations system operations. UN وستعزز تلك الجهود مساءلة وتحديد مسؤولية الموظفين المعينين وموظفي الأمن الميدانيين وغيرهم من الأطراف الفاعلة، في إطار الآلية الجديدة للمساءلة مع تحديد المسؤولية في مجال الأمن الميداني لتنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بجميع مراكز العمل التابعة لعمليات منظومة الأمم المتحدة.
    100. The value added of the country strategy note and UNDAF depends on their capability to enhance the coherence, relevance, sustainability and cost-effectiveness of United Nations system operations, favouring joint programming activities, harmonizing resource mobilization efforts and integrating system support with national efforts through fuller utilization of the programme approach.2 UN ١٠٠ - وتعتمد القيمة المضافة لمذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على قدرتهما على تعزيز الاتساق في عمليات منظومة اﻷمم المتحدة، وأهميتها، واستدامتها، وفعالية تكلفتها، مع تفضيل اﻷنشطة البرنامجية المشتركة، وتنسيق الجهود الرامية لحشد الموارد، وتحقيق التكامل بين الدعم المقدم من المنظومة والجهود الوطنية من خلال الاستخدام اﻷوفى للنهج البرنامجي)٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus