"nations team" - Traduction Anglais en Arabe

    • فريق الأمم
        
    • فريق تابع للأمم
        
    • لفريق الأمم
        
    • وفريق الأمم
        
    • أفرقة اﻷمم
        
    • فريق للأمم
        
    • فريق من اﻷمم
        
    • الفريق التابع للأمم
        
    It collaborated with the United Nations team in Nepal in discussions with members of the Constitutional Commission in 2009. UN وتعاونت مع فريق الأمم المتحدة في نيبال في سياق المناقشات مع أعضاء اللجنة الدستورية في عام 2009.
    The United Nations team was led by Mr. Hans Corell, the Under-Secretary-General for Legal Affairs and Legal Counsel. UN أما فريق الأمم المتحدة فكان يرأسه السيد هانز كوريل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني.
    Support is channelled through the United Nations Theme Group on AIDS or the Joint United Nations team. UN ويقدم الدعم من خلال فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالإيدز أو فريق الأمم المتحدة المشترك.
    This was documented by a United Nations team. UN وهذا الأمر وثّقه فريق تابع للأمم المتحدة.
    However, despite extensive research in both Burundi and the eastern Democratic Republic of the Congo, the United Nations team was at this stage unable to conclusively identify who authored, financed or carried out the killings. UN لكن، رغم سعة البحث في كل من بوروندي والمنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم يتأت حتى الآن لفريق الأمم المتحدة الجزم بمن كان وراء عمليات القتل أو بمن مولها أو ارتكبها.
    As a member of the Joint United Nations team on AIDS, UNICEF is supporting the review of the current plan. UN وباعتبار اليونيسيف عضواً في فريق الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، فإنها تدعم استعراض الخطة الحالية.
    The United Nations team visited Birao and discussed the security situation with representatives of EUFOR, MINURCAT and the humanitarian community stationed there. UN وزار فريق الأمم المتحدة بيراو وناقش الحالة الأمنية مع ممثلي القوة والبعثة، وأوساط المساعدة الإنسانية التي تعمل في تلك المنطقة.
    The Government counted on the partnership with the One United Nations team to meet and surpass the Millennium Development Goals. UN فقد اعتمدت الحكومة على الشراكة مع فريق الأمم المتحدة الواحد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها.
    The United Nations team took note of the Government's position regarding the final withdrawal date and undertook to bring it to my attention. UN وأحاط فريق الأمم المتحدة علما بموقف الحكومة بشأن موعد الانسحاب وبادر بإطلاعي عليه.
    I am pleased that the United Nations team in Nairobi has increased its coordination efforts under the leadership of my new Special Representative. UN ويسرني أن فريق الأمم المتحدة في نيروبي كثَّف جهوده التنسيقية تحت قيادة ممثلي الخاص الجديد.
    The joint United Nations team on AIDS assisted with the amendment of the public health law. UN وساعد فريق الأمم المتحدة المشترك المعني بالايدز على تعديل قانون الصحة العامة.
    In this context, a United Nations team is expected to visit Burundi early in 2006. UN ومن المتوقع في هذا السياق أن يزور فريق الأمم المتحدة بوروندي في مطلع عام 2006.
    In support of the enhanced role, I have also strengthened the United Nations team in Iraq by increasing the staff ceiling in Baghdad and Arbil. UN ودعما لهذا الدور المعزز، قمت أيضا بتدعيم فريق الأمم المتحدة في العراق بزيادة الحد الأقصى للموظفين في بغداد وأربيل.
    The United Nations team is entrusted with the implementation of the Mixed Commission's mandate which covers the following areas: UN وأوكلت إلى فريق الأمم المتحدة مهمة تنفيذ ولاية اللجنة المشتركة التي تشمل المجالات التالية:
    The United Nations team, as I understand, is to submit its report to you on Nepal. UN ومن المتوقع حسب علمي، أن يقدم فريق الأمم المتحدة تقريره إليكم عن نيبال.
    The United Nations team, as I understand, is to submit its report to you on Nepal. UN ومن المتوقع حسب علمي، أن يقدم فريق الأمم المتحدة تقريره إليكم عن نيبال.
    Furthermore, Zambia had developed, in partnership with a United Nations team, an assistance framework for the incorporation of international instruments into domestic law. UN علاوة على ذلك، وضعت زامبيا بالشراكة مع فريق تابع للأمم المتحدة إطارا للمساعدة من أجل إدماج الصكوك الدولية في القانون المحلي.
    It was agreed that a United Nations team would travel to Somalia the following month to advise on the support required to prepare for national elections in 2016. UN وجرى الاتفاق على سفر فريق تابع للأمم المتحدة إلى الصومال في الشهر التالي من أجل إسداء المشورة بشأن الدعم اللازم للتحضير للانتخابات الوطنية التي ستقام في عام 2016.
    The regime must also give the United Nations team unfettered access to all areas and individuals that can assist it in its work to ensure that those responsible for this latest heinous attack are held accountable. UN كذلك يجب على النظام أن يتيح لفريق الأمم المتحدة إمكانية الوصول دون عوائق إلى جميع المناطق، وجميع الأفراد الذين يمكن أن يساعدوه فيما يقوم به من عمل لكفالة محاسبة المسؤولين عن هذا الهجوم الأخير البشع.
    The action plan, signed by Chad and the United Nations team on 14 June 2012, counts among the priorities of the Government. UN وتشكل خطة العمل التي وقّعت عليها تشاد وفريق الأمم المتحدة في 14 حزيران/ يونيه 2012 إحدى أولويات الحكومة.
    Until recently, UNITA had withdrawn all its liaison officers from United Nations team sites and its workforce from the quartering areas. UN وسحبت يونيتا، حتى فترة قريبة، جميع ضباط الاتصال التابعين لها من مواقع أفرقة اﻷمم المتحدة وسحبت قواتها العاملة من مناطق اﻹيواء.
    Further, a United Nations team had been sent to assess the overall humanitarian situation in the country. UN وفضلا عن ذلك، أوفد فريق للأمم المتحدة من أجل تقييم الحالة الإنسانية العامة في البلد.
    In January 1995, a United Nations team held consultations at Tehran with the Tajik opposition leaders and high-ranking officials of the Islamic Republic of Iran. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أجرى فريق من اﻷمم المتحدة مشاورات في طهران مع زعماء المعارضة الطاجيكية ومسؤولين رفيعي المستوى في جمهورية إيران الاسلامية.
    The United Nations team indicated its opposition to both those proposals. A final agreement was reached on 17 June 2001, although it has yet to be implemented. UN وقد أعلن الفريق التابع للأمم المتحدة اعتراضه على هذين الاقتراحين، ثم تم التوصل في 17 حزيران/يونيه 2001 إلى اتفاق نهائي، وإن كان لا يزال في انتظار التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus