The United Nations will continue to work closely with its national partners in building capacity to address cross-border threats. | UN | وستواصل الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع شركائها الوطنيين في بناء القدرات على التصدي للتهديدات العابرة للحدود. |
The United Nations will continue to support the electoral process, including through the good offices of my Special Representative. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم العملية الانتخابية، بما في ذلك من خلال المساعي الحميدة التي تبذلها ممثلتي الخاصة. |
99. The United Nations will continue to work with Member States to maintain and reinvigorate effective disarmament and non-proliferation norms. | UN | 99 - وستواصل الأمم المتحدة العمل مع الدول الأعضاء للمحافظة على المعايير الفعّالة لنـزع السلاح وعدم الانتشار وتنشيطها. |
For our part, the United Nations will continue to take an active role in meeting the global waste challenge. | UN | ومن ناحيتنا، ستواصل الأمم المتحدة القيام بدور فعال في مواجهة تحدي النفايات العالمي. |
At the same time, the United Nations will continue to pursue the mandates given it by the Security Council in respect of support for the peace process in the Sudan. | UN | وفي نفس الوقت، ستواصل الأمم المتحدة تنفيذ الولايات التي كلفها مجلس الأمن فيما يتصل بدعم عملية السلام في السودان. |
The United Nations will continue to assist the organizers of the Conference to achieve consensus among all stakeholders to these ends. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة مساعدة منظمي المؤتمر على تحقيق التوافق في الآراء بين جميع أصحاب المصلحة تحقيقا لهذه الغاية. |
The United Nations will continue to co-chair the Development Partnership Committee and Consultative Group meetings | UN | وستواصل الأمم المتحدة المشاركة في رئاسة لجنة الشراكة من أجل التنمية واجتماعات الفريق الاستشاري |
The United Nations will continue to provide support to the Election Commission. | UN | وستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم للجنة الانتخابات. |
The United Nations will continue to support ongoing preparations for the conference to help ensure its success. | UN | وستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم للأعمال التحضيرية الجارية للمؤتمر للمساعدة في نجاحه. |
The United Nations will continue to extend its full cooperation to these efforts. | UN | وستواصل الأمم المتحدة إبداء تعاونها التام في بذل هذه المساعي. |
The United Nations will continue to monitor the situation and play an active role in this area. | UN | وستواصل الأمم المتحدة رصد الحالة والاضطلاع بدور نشط في هذه المنطقة. |
As in the past, the United Nations will continue to do its utmost to help ensure the success of the forthcoming national elections. | UN | وستواصل الأمم المتحدة على غرار ما فعلت في الماضي، بذل قصارى جهدها للمساعدة على كفالة نجاح الانتخابات الوطنية المقبلة. |
The United Nations will continue to support the Timorese authorities in this regard. | UN | وستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى السلطات التيمورية في هذا الصدد. |
The United Nations will continue to support this process through the good offices of my Special Adviser on the International Compact for Iraq. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق. |
Over the next few years the United Nations will continue to work with partner agencies to improve the common databases. | UN | وعلى مدار السنوات القليلة القادمة، ستواصل الأمم المتحدة العمل مع الوكالات الشريكة لتحسين قواعد البيانات المشتركة. |
As requested by the Government of Iraq, the United Nations will continue to provide electoral assistance in 2006. | UN | وكما طلبت حكومة العراق، ستواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة الانتخابية في عام 2006. |
For its part, the United Nations will continue to monitor and report on the human rights situation in Iraq. | UN | ومن جانبها، ستواصل الأمم المتحدة رصد حالة حقوق الإنسان في العراق وتقديم تقارير بشأنها. |
As soon as conditions permit, the United Nations will continue to support these efforts, as indicated in my last report. | UN | وحسبما ورد في تقريري الأخير ستواصل الأمم المتحدة دعم هذه الجهود، حالما تسمح الظروف بذلك. |
Against that background, the United Nations will continue to advocate for specific steps, aiming to undertake multilateral negotiations on nuclear disarmament and the strengthening of the international non-proliferation regime. | UN | وانطلاقا من ذلك، ستواصل الأمم المتحدة الدعوة إلى اتخاذ خطوات محددة تهدف إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار. |
The United Nations will continue to put great emphasis on preventing election-related violence by assessing the role of the army and other security institutions in electoral processes. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة التركيز كثيرا على منع وقوع أعمال عنف مرتبطة بالانتخابات عن طريق تقييم دور الجيش والمؤسسات الأمنية الأخرى في العمليات الانتخابية. |
Until it is achieved, the United Nations will continue to face a sequence of conflicts. | UN | وإلى أن يتحقق ذلك ستظل اﻷمم المتحدة تواجه سلسلة متعاقبة من الصراعات. |
I hope that the United Nations will continue to be a place where youth organizations have a voice, so that youth can still trust someone over 50. | UN | وآمل أن تظل اﻷمم المتحدة مكانا يكون لمنظمات الشباب صوتا فيه، لكي يظل الشباب قادرين على أن يثقـوا فيمن هم فوق الخمسين. |