"nations worked" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملت الأمم
        
    • تعاونت الأمم
        
    Following the withdrawal, the United Nations worked to confirm Israel's fulfilment of its part of the resolution. UN وعقب الانسحاب، عملت الأمم المتحدة على تأكيد تنفيذ إسرائيل لجانبها من القرار.
    To that end, the United Nations worked with the African Union Commission and the African Development Bank to initiate national, regional and continental consultations with the aim of arriving at an African common position. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عملت الأمم المتحدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي للبدء في مشاورات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والقاري بهدف التوصل إلى موقف أفريقي مشترك.
    The United Nations worked at scale on reconstruction in Gaza, having received approval for US$ 365 million of projects requiring material that needs to be approved by the Government of Israel. UN وقد عملت الأمم المتحدة على نطاق واسع على إعادة التشييد في قطاع غزة، بعد أن حصلت على الموافقة على مشاريع بقيمة قدرها 365 مليون دولار أمريكي تتطلب مواد تلزم موافقة حكومة إسرائيل عليها.
    In 2006, the United Nations worked with the African Union and other partners in supporting the first democratic elections in the Democratic Republic of the Congo in more than 40 years. UN وفي عام 2006، عملت الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء لدعم أول انتخابات ديمقراطية تجري في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال أكثر من 40 عاما.
    8. The United Nations worked in close cooperation with OAU on the peaceful resolution of the conflict in the Comoros, which led to the peace process initiated by the Fomboni agreement of 17 February 2001. UN 8 - تعاونت الأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع منظمة الوحدة الأفريقية من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للصراع في جزر القمر. وأثمر ذلك التعاون التوصل إلى عملية سلمية بناء على اتفاق فومبـونـي في 17 شباط/فبراير 2001.
    Second, the United Nations worked alongside States to ensure that women's lives were made more secure and that women and girls could lead healthier lives. UN وثانيا، عملت الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع الدول من أجل ضمان جعل حياة المرأة أكثر أمانا وتمكين المرأة والفتاة من عيش حياة أوفر صحة.
    10. The United Nations worked tirelessly around the globe throughout the year to prevent and resolve conflicts and to consolidate peace. UN 10 - عملت الأمم المتحدة خلال العام بلا كلل في أنحاء المعمورة من أجل منع نشوب الصراعات وحلها وتوطيد أركان السلام.
    During the past year, the United Nations worked to foster regional engagement through initiatives including the International Compact with Iraq and continued to promote national reconciliation and consensus-building, in particular through support to the constitutional review process. UN وخلال العام الماضي، عملت الأمم المتحدة على تشجيع المشاركة الإقليمية من خلال القيام بمبادرات منها العهد الدولي مع العراق، وواصلت تشجيع المصالحة الوطنية وبناء التوافق، وخصوصا من خلال دعم عملية مراجعة الدستور.
    Through the Quartet and other channels, the United Nations worked to facilitate the release of Palestinian Customs and tax revenues through agreed mechanisms; following the meeting of Mahmoud Abbas and Ehud Olmert in December 2006, Israel authorized a transfer of $100 million. UN وقد عملت الأمم المتحدة، من خلال اللجنة الرباعية وقنوات أخرى، على تيسير الإفراج عن إيرادات الجمارك والضرائب الفلسطينية بآليات متفق عليها؛ وبعد اجتماع محمود عباس وإيهود أولمرت في كانون الأول/ديسمبر 2006، أذنت إسرائيل بتحويل 100 مليون دولار.
    46. The United Nations worked closely with AMISOM and the Federal Government of Somalia on the implementation of the Human Rights Due Diligence Policy in Somalia. UN 46 - عملت الأمم المتحدة عن كثب مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وحكومة الصومال الاتحادية على تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان في الصومال.
    49. The United Nations worked closely with the Government and other partners on the refugee crisis, ensuring that host communities were given appropriate recognition for their generosity. UN 49 - عملت الأمم المتحدة عن كثب مع الحكومة والشركاء الآخرين بشأن أزمة اللاجئين، بما يكفل الاعتراف اللائق بسخاء المجتمعات المضيفة.
    27. In Somalia, the United Nations worked closely with the transitional federal institutions to further the implementation of transitional tasks, including constitution-building. UN 27 - وفي الصومال، عملت الأمم المتحدة بشكل وثيق مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية لمواصلة تنفيذ المهام الانتقالية، بما في ذلك صوغ الدستور.
    57. During the reporting period, the United Nations worked with national counterparts to promote the integration of mine action into national development and reconstruction plans. UN 57 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الأمم المتحدة مع نظرائها الوطنيين على تعزيز إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط الوطنية للتنمية والتعمير.
    51. In Sierra Leone the United Nations worked to strengthen the capacity of the Environmental Protection Agency's long-term resource planning, mine monitoring and environmental assessment. UN 51 - وفي سيراليون، عملت الأمم المتحدة على تعزيز قدرة وكالة حماية البيئة على التخطيط للموارد ورصد المناجم والتقييم البيئي في الأجل الطويل.
    A good example of effective cooperation between international and regional organizations is in Guinea, where the United Nations worked in tandem with the Economic Community of West African States (ECOWAS) to help contain an outbreak of electoral violence. UN ومن الأمثلة الجيدة على التعاون الفعال بين المنظمات الدولية والإقليمية ما حدث في غينيا، حيث عملت الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للمساعدة على احتواء نوبة العنف الانتخابي.
    During the reporting period, the United Nations worked with other partners to help ensure the sustainability and continued relevance of the ACE Network, including by assisting with the update of the ACE content and the translation of the ACE encyclopaedia into Arabic, Spanish and French. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الأمم المتحدة مع الشركاء الآخرين للمساعدة في كفالة استدامة شبكة مشروع إدارة الانتخابات وتكلفتها، واستمرار أهميتها، بسبل منها المساعدة في تحديث محتوى الشبكة، وترجمة موسوعتها إلى العربية والإسبانية والفرنسية.
    The United Nations worked with the Office of the Prime Minister to establish appropriate disbursement mechanisms and, in that regard, the United Nations Development Programme (UNDP) will establish and manage a basket fund for the " Programme de sortie de crise " , pursuant to a formal request by the Prime Minister on 16 August 2007. UN وقد عملت الأمم المتحدة مع مكتب رئيس الوزراء على إنشاء آليات صرف مناسبة وفي هذا الصدد سينشئ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويتولى إدارة صندوق مشترك للتبرعات المقدمة لـ " برنامج الخروج من الأزمة " ، وذلك عملا بطلب رسمي قدمه رئيس الوزراء في 16 آب/أغسطس 2007.
    62. As a complement to peacekeeping, the United Nations worked with the Government to ensure success with the help of a second-window allocation from the Peacebuilding Fund -- a result of the efforts of UNMIL working closely with the country team and the Peacebuilding Support Office in New York. UN 62 - وكجزء مكمل لحفظ السلام، عملت الأمم المتحدة مع الحكومة من أجل ضمان النجاح بمساعدة مخصص من ' نافذة ثانية` في صندوق بناء السلام - نتيجة للجهود التي تبذلها البعثة بالعمل بشكل وثيق مع الفريق القطري ومكتب دعم بناء السلام في نيويورك.
    64. During the reporting period, the United Nations worked with national mine action authorities in various countries to build local capacity and ensure national ownership over mine action strategies and priorities. UN 64 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الأمم المتحدة مع السلطات الوطنية المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام في مختلف البلدان على بناء القدرات المحلية وضمان الملكية الوطنية لاستراتيجيات وأولويات الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Led by my new Special Representative, the United Nations worked to consolidate peace in Somalia in line with the integrated strategic approach set out in my report of 31 January 2013 (S/2013/69), grounded in the principle of respect of national ownership. UN وقد عملت الأمم المتحدة على توطيد السلام في الصومال، بقيادة ممثلي الخاص الجديد نيكولاس كاي، تمشيا مع النهج الاستراتيجي المتكامل الوارد في تقريري المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2013 (S/2013/69)، وذلك على أساس مبدأ احترام تولي الجهات الوطنية لزمام الأمور.
    40. In Africa, the United Nations worked closely together with regional and subregional organizations to promote a rapid and peaceful return to constitutional order and avert violence in Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar and the Niger. UN 40 - وفي أفريقيا، تعاونت الأمم المتحدة على نحو وثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في العمل على العودة السريعة والسلمية إلى النظام الدستوري وتلافي نشوب العنف في غينيا وغينيا - بيساو ومدغشقر والنيجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus