"nations-sponsored" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي ترعاها الأمم
        
    • برعاية الأمم
        
    • تحت رعاية الأمم
        
    • ترعاه الأمم
        
    • التي رعتها الأمم
        
    • التي تشرف عليها اﻷمم
        
    • أشرفت عليها اﻷمم
        
    • التي تمولها منظمة الأمم
        
    • التي تعقد برعاية اﻷمم
        
    • التي تجري تحت رعاية اﻷمم
        
    • التي تبنتها اﻷمم
        
    • الذي رعته اﻷمم
        
    • تجري تحت إشراف اﻷمم
        
    • المقبلة التي ترعاها اﻷمم
        
    The positive experience of the United Nations-sponsored International Commission against Impunity in Guatemala has drawn international interest and the United Nations has received new requests for assistance from El Salvador and Honduras. UN وقد استقطبت التجربة الإيجابية للجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي ترعاها الأمم المتحدة اهتماماً دولياً وتلقت الأمم المتحدة طلبات جديدة للحصول على المساعدة من السلفادور وهندوراس.
    An internal system has been created for sharing information with the NAHRO membership about relevant upcoming United Nations-sponsored meetings or conferences. UN وأنشئ نظام داخلي لتبادل المعلومات مع أعضاء الرابطة بشأن الاجتماعات أو المؤتمرات المقبلة ذات الصلة، التي ترعاها الأمم المتحدة.
    A United Nations-sponsored two-day seminar for Assembly members focused on humanitarianism and crisis management. UN وركزت حلقة دراسية عقدت برعاية الأمم المتحدة لمدة يومين لأعضاء الجمعية، على خير الإنسان وإدارة الأزمات.
    Project II United Nations-sponsored expert group meeting on the Central Asian nuclear-weapon-free-zone treaty UN اجتماع فريق الخبراء برعاية الأمم المتحدة بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    Central Asian countries have also conducted a number of United Nations-sponsored meetings of experts from Central Asian countries regarding the establishment of such a zone. UN وعقدت دول وسط آسيا أيضا عددا من الاجتماعات لخبراء من بلدان وسط آسيا تحت رعاية الأمم المتحدة تتعلق بإنشاء هذه المنطقة.
    This approach also characterizes our activity in the United Nations-sponsored Alliance of Civilizations. UN وهذا النهج يميز أيضا نشاطنا في تحالف الحضارات الذي ترعاه الأمم المتحدة.
    In this, the sixtieth anniversary year of the United Nations, Australia can look back on a strong record of involvement in a multitude of United Nations-sponsored processes and active membership in the Organization. UN وفي هذا العام الذي يوافق الذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة، يمكن لأستراليا أن تستعرض سجلا قويا للمشاركة في عدد من العمليات التي رعتها الأمم المتحدة وفي العضوية النشطة في المنظمة.
    The Association will continue to explore any available possibility to participate actively in United Nations-sponsored meetings on related issues. UN وستواصل الرابطة دراسة أي إمكانية متاحة للمشاركة بنشاط في الاجتماعات التي ترعاها الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    Other interactions between United Nations-sponsored and regional and global initiatives of this kind should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التفاعلات الأخرى بين المبادرات التي ترعاها الأمم المتحدة والمبادرات الإقليمية والعالمية من هذا النوع.
    Thirdly, due respect has to be shown for the local laws, values and cultural ethos of the country concerned when strengthening role of civil society in United Nations-sponsored activities in that particularly country. UN ثالثا، لا بد من إيلاء الاحترام الواجب للقوانين المحلية للبلد المعني وقيمه ومزاجه الثقافي العام عند تعزيز دور المجتمع المدني في الأنشطة التي ترعاها الأمم المتحدة في ذلك البلد بعينه.
    It visited a United Nations-sponsored operation in the field, the Anyama Centre for Disarmament, Demobilization and Reintegration, areas which are key to sustainable peace in the country. UN وزار الوفد العملية التي ترعاها الأمم المتحدة في الميدان، أي مركز أنياما لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وهي مجالات رئيسية لتحقيق السلام المستدام في البلاد.
    :: 75 per cent of United Nations-sponsored and United Nations-led disarmament and arms control programmes mainstream gender throughout programme design and delivery UN :: قيام 75 في المائة من برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترعاها الأمم المتحدة والتي تقودها الأمم المتحدة بتعميم البعد الجنساني على نطاق تصميم البرامج وتنفيذها
    :: 100 per cent of United Nations-sponsored and United Nations-led disarmament and arms control programmes mainstream gender throughout programme design and delivery UN :: قيام 100 في المائة من برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترعاها الأمم المتحدة والتي تقودها الأمم المتحدة بتعميم البعد الجنساني على نطاق تصميم البرامج وتنفيذها
    Since 1998, the Centre has organized six United Nations-sponsored expert group meetings to facilitate the process. UN ومنذ عام 1998، نظم المركز ستة اجتماعات لأفرقة من الخبراء برعاية الأمم المتحدة لتسهيل العملية.
    Project II United Nations-sponsored expert group meeting on the establishment of a nuclear-weapon-free-zone in Central Asia UN اجتماع فريق الخبراء برعاية الأمم المتحدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    651.16 Propose and work towards the convening of a United Nations-sponsored High-Level International Conference on the Right to Development; UN 651-16 اقتراح عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الحق في التنمية برعاية الأمم المتحدة والسعي لعقده والعمل من أجل ذلك؛
    Women members of the General National Congress and leaders of civil society organizations participated in United Nations-sponsored conferences in Egypt, Libya and Tunisia that focused on women's participation in elections and politics. UN وشاركت عضوات المؤتمر الوطني العام وقائدات منظمات المجتمع المدني في المؤتمرات المعقودة برعاية الأمم المتحدة في تونس ومصر وليبيا التي تركز على مشاركة المرأة في الانتخابات وفي العمل السياسي.
    United Nations-sponsored toponymy course in Australia, 2004 UN عقد دورة دراسية عن الأسماء الطبوغرافية وأصولها تحت رعاية الأمم المتحدة في استراليا
    13. Suggests the convening in 2005 of a United Nations-sponsored seminar on assistance to the Palestinian people; UN 13 - تقترح أن تعقد في عام 2005 حلقة دراسية تحت رعاية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    12. Suggests the convening in 2002 of a United Nations-sponsored seminar on assistance to the Palestinian people; UN 12 - تقترح أن تعقد في عام 2002 حلقة دراسية تحت رعاية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    The United States routinely provides expert-level participation in United Nations-sponsored space applications, science and technology workshops, as well as bilateral and regional space workshops. UN وعادةً ما تشارك الولايات المتحدة على مستوى الخبراء فيما ترعاه الأمم المتحدة من تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء وحلقات عمل علمية وتكنولوجية، وكذلك حلقات العمل الثنائية والإقليمية بشأن الفضاء.
    During United Nations-sponsored meetings, organization representatives made 18 written and oral statements, as well as 3 joint statements. UN وخلال الاجتماعات التي رعتها الأمم المتحدة، قدم ممثلو المنظمة 18 بيانا مكتوباً وشفوياً، و 3 بيانات مشتركة.
    Papua New Guinea is a particularly apt - even unique - location for a United Nations-sponsored seminar on decolonization. UN إن بابوا غينيا الجديدة تتمتع بموقع مناسب للغاية، بل وفريد، من أجل عقد الحلقة الدراسية بشأن إنهاء الاستعمار التي تشرف عليها اﻷمم المتحدة.
    SI supported United Nations work in Mozambique, where SI liaised with officials of the United Nations and participated as observers in elections in October 1994 that marked the culmination of the United Nations-sponsored peace process. UN كما أيدت الدولية عمل اﻷمم المتحدة في موزامبيق حيث عملت بالتنسيق مع موظفي اﻷمم المتحدة وشاركت كمراقبين في انتخابات تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤ التي تكللت بعملية السلام التي أشرفت عليها اﻷمم المتحدة.
    Over the previous decades, the Indian army had been extensively involved in United Nations-sponsored mine-clearance and rehabilitation programmes around the world, including in Angola, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Congo, Ethiopia, Mozambique, Rwanda and Sierra Leone. UN 51- وخلال العقود الماضية، شارك الجيش الهندي بنشاط في البرامج التي تمولها منظمة الأمم المتحدة في مجال إزالة الألغام وإعادة التأهيل عبر العالم ولا سيما في الكونغو وأنغولا وكمبوديا وموزامبيق والبوسنة ورواندا وسيراليون وإثيوبيا.
    At United Nations-sponsored human rights meetings today, Japan finds itself in the dock over the problem of compensation to the victims of grave wartime violations of human rights by Japanese imperialism, including " comfort women for the army " and draftees and the problem of punishment of war criminals. UN ولذا فهي في اجتماعات حقوق اﻹنسان التي تعقد برعاية اﻷمم المتحدة اليوم تجد نفسها في قفص الاتهام إزاء مشكلة تعويض ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ارتكبتها الامبريالية اليابانية أثناء فترة الحرب، بما في ذلك جريمة " حريم المتعة للجيش " والمجندين ومشكلة معاقبة مجرمي الحرب.
    The recent accordance of observer status to OIC in the United Nations-sponsored inter-Tajik talks reflects the increasing interaction between the two Organizations in the political field. UN كما أن منح منظمة المؤتمر الاسلامي مؤخرا مركز المراقب في المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية التي تجري تحت رعاية اﻷمم المتحدة يجسد التفاعل المتزايد بين المنظمتين في الميدان السياسي.
    Highlights of this expanding cooperation are the political support by the Security Council for the CSCE's role in Nagorny Karabakh; the invitation to the CSCE to observe United Nations-sponsored talks in Georgia on Abkhazia and in Tajikistan; and the logistical support provided by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) to the CSCE mission in Sarajevo. UN وأبرز ما في هذا التعاون المتوسع ذلك الدعم السياسي الذي قدمه مجلس اﻷمن لدور المؤتمر في ناغورنو كاراباخ، والدعوة الموجهة الى المؤتمر لمراقبة المحادثات التي تبنتها اﻷمم المتحدة في جورجيا بشأن أبخازيا وفي طاجيكستان، والدعــم اللوجســتي الــذي قدمتــه قوة الحماية التابعــة لﻷمــم المتحــدة الــى بعثة المؤتمر في سراييفو.
    The most important result of this United Nations-sponsored Conference was the world-wide change in environmental awareness, leading to a de-emphasis on constant economic growth because of its accompanying unlimited pollution. UN وكانت أهم نتيجة أسفر عنها هذا المؤتمر، الذي رعته اﻷمم المتحدة، هو التغير العالمي النطاق في الوعي البيئي، مما أدى إلى إلغاء التشديد على النمو الاقتصادي المستمر بسبب التلوث اللامحدود المصاحب لـه.
    The European Parliament also reiterated its solidarity with the people of East Timor in their fight for self-determination and its support for the United Nations-sponsored negotiations aimed at resolving the problem on the basis of respect for human rights and the right to self-determination. UN ويركز البرلمان اﻷوروبي مجددا تضامنه مع شعب تيمور الشرقية في كفاحه من أجل تقرير المصير، ودعمه للمفاوضات التي تجري تحت إشراف اﻷمم المتحدة بهدف حل المشكلة على أساس احترام حقوق اﻹنسان والحق في تقرير المصير.
    208. In conjunction with other United Nations organizations, UNHCR has participated in preparatory work for United Nations-sponsored world-wide conferences and events and has actively taken part in the events. UN ٢٠٨- وشاركت المفوضية، جنبا الى جنب مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات واﻷحداث المقبلة التي ترعاها اﻷمم المتحدة على نطاق العالم، واشتركت بنشاط في اﻷحداث التي عقدت بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus