"native title" - Traduction Anglais en Arabe

    • سندات ملكية السكان اﻷصليين
        
    • ملكية الشعوب الأصلية
        
    • حق الملكية للسكان الأصليين
        
    • الحقوق العقارية للسكان اﻷصليين
        
    • حق ملكية السكان الأصليين
        
    • بسندات ملكية السكان الأصليين
        
    • بملكية الشعوب الأصلية
        
    • حق الشعوب الأصلية في الملكية
        
    • المستمدة من سندات ملكية السكان الأصليين
        
    • الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية
        
    • حق اﻷهالي في الحيازة
        
    • ملكية السكان الأصليين للأراضي
        
    • سند ملكية السكان الأصليين
        
    • تمليك السكان الأصليين
        
    • الملكية للشعوب الأصلية
        
    Amendments to the Native Title Act UN التعديلات المدخلة على قانون سندات ملكية السكان اﻷصليين
    The Committee raised concerns about the amendments made to the Native Title Act in 1998. UN أبدت اللجنة قلقها إزاء التعديلات المدخلة على قانون سندات ملكية السكان اﻷصليين في عام ١٩٩٨.
    30. Since then, a complex legislative system has taken precedence in defining the framework regulating the field of Native Title law. UN 30 - ومنذ ذلك الحين، يأخذ النظام التشريعي المعقد الأسبقية في تحديد الإطار الناظم لمجال قانون ملكية الشعوب الأصلية.
    It had proved necessary to amend the Native Title Act in the light of subsequent developments. UN وقد وُجد من الضروري تعديل قانون حق الملكية للسكان الأصليين في ضوء التطورات اللاحقة.
    Only a very small percentage of the Aboriginal population will benefit under the Native Title Act. UN وهكذا لن يستفيد من قانون الحقوق العقارية للسكان اﻷصليين غير نسبة مئوية جد ضئيلة من السكان اﻷصليين.
    Since Native Title predated the European settlement of Australia, it was recognized, rather than legally granted, by the courts. UN وبما أن حق ملكية السكان الأصليين يعود تاريخه إلى ما قبل الاستيطان الأوروبي لأستراليا فقد اعترفت به المحاكم، عوضاً عن منحه لهم بموجب القوانين.
    III. Native Title reform: Native Title Act 1993 UN ثالثا - إصلاح سندات ملكية السكان الأصليين: قانون عام 1993 المتعلق بسندات ملكية السكان الأصليين
    Therefore, the Government of Australia believes there is no breach of the Convention by the Native Title Act. UN ولذا، فإن حكومة أستراليا تعتقد أن قانون سندات ملكية السكان اﻷصليين لا ينطوي على أي إخلال بالاتفاقية.
    The Committee welcomed, further, the Native Title Act of 1993, which provided a framework for the continued recognition of indigenous land rights following the precedent established in the Mabo case. UN ورحبت اللجنة أيضا بقانون سندات ملكية السكان اﻷصليين لعام ١٩٩٣ الذي أتاح إطارا لاستمرار الاعتراف بحقوق السكان اﻷصليين في مجال اﻷراضي عقب السابقة التي ثبتت في قضية مابو.
    While the original Native Title Act recognizes and seeks to protect indigenous title, provisions that extinguish or impair the exercise of indigenous title rights and interests pervade the amended Act. UN فبينما يُقر قانون سندات ملكية السكان اﻷصليين حق ملكيتهم ويسعى إلى صونه، فإن اﻷحكام التي تسقط أو تعيق ممارسة السكان اﻷصليين لحق ملكيتهم ومصالحهم تعم على القانون المعدل.
    The Native Title Act of 1993 in Australia is another example. UN ويشكل قانون حق ملكية الشعوب الأصلية لعام 1993 في أستراليا مثالاً آخر.
    The National Native Title Council followed the Declaration within its own work and practices. UN 129- ويتّبع المجلس الوطني لسندات ملكية الشعوب الأصلية الإعلان في عمله وممارساته.
    The National Native Title Council followed the Declaration within its own work and practices. UN 129- ويتبع المجلس الوطني لسندات ملكية الشعوب الأصلية الإعلان في سياق أعماله وممارساته.
    In many cases, the right to negotiate had been replaced by the right to be consulted on developments affecting Native Title or the right to have objections heard by an independent authority. UN وتم في حالات كثيرة استبدال الحق في التفاوض بالحق في التشاور بشأن التطورات التي تؤثر على حق الملكية للسكان الأصليين أو الحق في إبداء اعتراضات تبتّ بها سلطة مستقلة.
    Only a very small percentage of the Aboriginal population will benefit under the Native Title Act. UN وهكذا لن يستفيد من قانون الحقوق العقارية للسكان اﻷصليين غير نسبة مئوية جد ضئيلة من السكان اﻷصليين.
    33. Following the Wik decision, Native Title now coexisted with pastoral leasehold in some cases. UN 33- ويتعايش الآن، بعد صدور قرار " ويك " ، حق ملكية السكان الأصليين مع عقود إيجار المراعي في بعض الحالات.
    The ability of Native Title claimants and holders to protect their rights and interests is intrinsically linked to the performance of Native Title representative bodies and prescribed bodies corporate. UN وترتبط قدرة المطالبين بسندات ملكية السكان الأصليين وأصحاب هذه السندات، على حماية حقوقهم ومصالحهم ارتباطا عضويا بأداء هيئات التمثيل والشركات الممثِّلة المسجَّلة.
    The Wellesley Islands case in 2004 provided useful guidance on how and in what form Native Title is recognized below the high watermark. UN وقدمت قضية جزر ويلزلي في عام 2004 توجيهات مفيدة بشأن كيفية وشكل الاعتراف بملكية الشعوب الأصلية في أسفل حد أقصى المد.
    The Native Title Amendment Act, enacted in 1998, provided a number of means whereby native or indigenous title would be extinguished. UN والقانون المعدل لحق الشعوب الأصلية في الملكية الذي سن في عام 1998 نص على عدد من الوسائل الممكن استخدامها لإسقاط حق الشعوب الأصلية في الملكية.
    Native Title rights and interests may range from the exclusive right to possess, occupy, use and enjoy land and waters to lesser rights and interests, such as the right to hunt, fish and gather. UN ويمكن أن تراوح الحقوق والمصالح المستمدة من سندات ملكية السكان الأصليين بين الحق الحصري في حيازة الأرض والمياه وشغلهما واستعمالهما والاستفادة منهما من جهة، والتمتع بحقوق ومصالح أضيق نطاقا كالحق في الصيد وصيد السمك والتجمع من جهة أخرى.
    Native Title was first recognized in this region at Murray Island in the Mer Island case. UN وأُقرت حقوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية في هذه المنطقة لأول مرة في جزيرة موراي في قضية جزيرة مير.
    79. In response to the Mabo decision, the Commonwealth Government enacted the Native Title Act 1993. UN ٩٧- واستجابة للحكم الذي صدر في قضية مابو، أصدرت حكومة الكومنولث قانون حق اﻷهالي في الحيازة عام ٣٩٩١.
    For example, if applicants sought to establish Native Title on vacant Crown land, any earlier extinguishing acts by the Crown would be disregarded; Native Title holders had a statutory right of access to pastoral leasehold land. UN والمثال على ذلك، أنه إذا رغب مقدمو الطلبات في إرساء حق ملكية السكان الأصليين للأراضي الحكومية الخالية أو الشاغرة، فذلك يعني تجاهل أية قوانين ماضية صادرة عن الحكومة تبطل هذا الحق؛
    Unlike statutory land rights, which involve the granting of various interests through legislation, Native Title involves the recognition of pre-existing rights and interests. UN وخلافا للحقوق القانونية في الأرض التي تنطوي على منح مصالح متنوعة من خلال التشريعات، فإن سند ملكية السكان الأصليين ينطوي على الاعتراف بحقوق ومصالح موجودة أصلا.
    Reference was made to the Native Title Amendment Act, passed in 1998. UN وتمت الإشارة إلى قانون تعديل تمليك السكان الأصليين الذي سُن في عام 1998.
    Native Title rights also yield to interests validly conferred by the Crown. UN كما تخضع حقوق الملكية للشعوب الأصلية لمصالح منحتها الدولة شرعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus