"natural and economic resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد الطبيعية والاقتصادية
        
    However, the potential pay-off from these efforts has been minimized by the persistence of Israeli closure policy and by the loss of natural and economic resources. UN غير أن استمرار سياسة الإغلاق الإسرائيلية وفقدان الموارد الطبيعية والاقتصادية أدّيا إلى التقليل إلى أدنى حد من المكاسب التي يمكن تحقيقها بفضل تلك الجهود.
    Restrictions on Palestinians' access to natural and economic resources as well as restrictions on importing factors of production and inputs to the Palestinian manufacturing and agriculture sectors have stunted Palestinian development through multiple channels. UN إن القيود المفروضة على إمكانية وصول الفلسطينيين إلى الموارد الطبيعية والاقتصادية وعلى استيراد عوامل الإنتاج والمدخلات لقطاعي الصناعة التحويلية والزراعة توقف التنمية الفلسطينية على أكثر من صعيد.
    Therefore, it had marginalized economic development, social progress, equity, and the distribution or redistribution of natural and economic resources, both among countries and within countries. UN ولذلك، فإنها قد همَّشت التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي والإنصاف وتوزيع أو إعادة توزيع الموارد الطبيعية والاقتصادية فيما بين البلدان وداخل كل بلد على السواء.
    In contrast to the mostly ideologically based conflicts of the 1970s and 1980s, conflicts over the control of government, as well as natural and economic resources, dominate the present agenda. UN وعلى خلاف نـزاعات فترة السبعينات والثمانينات التي كانت تستند إلى أسباب أيديولوجية، فإن النـزاعات التي تسود الساحة حاليا تنشأ حول السيطرة على الحكم، وكذلك على الموارد الطبيعية والاقتصادية.
    Such attitudes went hand in hand with aggressive moves by the local Chamber of Commerce, largely dominated by United States interests, to privatize Guam's natural and economic resources. UN وأوضحت أن هذه المواقف تسير يدا بيد مع تحركات قوية لغرفة التجارة المحلية التي تهيمن عليها مصالح الولايات المتحدة بشكل كبير لخصخصة الموارد الطبيعية والاقتصادية لغوام.
    State officials, and powerful interests around them, are able to appropriate natural and economic resources, as well as the property of others, punish their opponents and suppress their rights, while civil society has limited impact. UN وتمكَّن المسؤولون في الدولة والمصالح القوية حولهم من الاستيلاء على الموارد الطبيعية والاقتصادية وكذلك على أملاك الآخرين، ومعاقبة معارضيهم وقمع حقوقهم، بينما كان للمجتمع المدني أثر محدود.
    Territorial fragmentation, inequalities and welfare divergence continued to grow, aid dependence deepened, and access to natural and economic resources shrank. UN فقد استمر تفتيت الأراضي الفلسطينية، وتزايد الفوارق والتباين في مستويات الرفاه، وتزايدت حدة الاعتماد على المعونة، وتقلصت إمكانيات استخدام الموارد الطبيعية والاقتصادية والوصول إليها.
    38. His Government was aware of the need to harmonize the need for development with the need to preserve the world's limited natural and economic resources. UN 38 - وواصل حديثه قائلا إن حكومته تدرك أنه من الضروري تنسيق الحاجة إلى التنمية مع الحاجة إلى المحافظة على الموارد الطبيعية والاقتصادية المحدودة في العالم.
    6. Restrictions on Palestinian access to natural and economic resources have stunted Palestinian development through multiple channels. UN 6- وأدّت القيود المفروضة على وصول الفلسطينيين إلى الموارد الطبيعية والاقتصادية إلى إعاقة عملية التنمية الفلسطينية بأشكال متعددة.
    39. The Fund has a project in Sierra Leone to address an increase in violent conflicts arising from disputed elections, chieftaincy, land grabbing, civil and labour protests, political conflicts, and disputed natural and economic resources. UN 39 - يعمل أحد مشاريع الصندوق في سيراليون من أجل التغلب على الزيادة في وتيرة الصراعات العنيفة الناجمة عن الانتخابات المتنازع عليها، وعن زعامة القبائل، والاستيلاء على الأراضي، والاحتجاجات المدنية والعمالية، والنزاعات السياسية، والصراع على الموارد الطبيعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus