"natural and human resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد الطبيعية والبشرية
        
    • مواردها الطبيعية والبشرية
        
    • بالموارد الطبيعية والبشرية
        
    • ومواردها الطبيعية والبشرية
        
    Foreign economic interests operating in those Territories should respect the interests of the local population and protect the natural and human resources. UN وينبغي للمصالح الاقتصادية الأجنبية في تلك الأقاليم أن تراعي مصالح السكان المحليين وتحمي الموارد الطبيعية والبشرية.
    Our nation is blessed with an endowment rich in natural and human resources. UN فقد وُهبت أمتنا ثروة من الموارد الطبيعية والبشرية.
    From the point of view of natural and human resources, the Caucasus is one of the richest regions of the world. UN وتعتبر منطقة القوقاز من أغنى المناطق في العالم من حيث الموارد الطبيعية والبشرية.
    The needs are there in abundance, but so are the natural and human resources. UN والاحتياجات هناك عديدة، ولكـن الموارد الطبيعية والبشرية وفيـرة أيضا.
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Governments, or any form of a central governing authority, help in managing the natural and human resources that belong to society and they regulate the provision of public services to its individuals. UN وتساعد الحكومات، أو أي شكل آخر من أشكال السلطة الحاكمة المركزية، في إدارة الموارد الطبيعية والبشرية التي تنتمي إلى المجتمع، وهي التي تنظم توفير الخدمات العامة لأفراد المجتمع.
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Lastly, she noted the importance for future financing to be synchronized with the realities of developing countries, taking into account the natural and human resources at the national level. UN وأخيراً، أشارت إلى أهمية أن يتزامن التمويل في المستقبل مع الواقع في البلدان النامية، مع وضع الموارد الطبيعية والبشرية في الاعتبار على المستوى الوطني.
    The developing countries should prudently manage their natural and human resources, practice good governance and fight corruption at all levels so that their resources would not be wasted. UN كما أن على البلدان النامية أن تدير مواردها الطبيعية والبشرية بحكمة، وأن تمارس الإدارة السليمة، وأن تحارب الفساد على جميع المستويات لكي لا تهدر مواردها.
    255. Despite the country's rich natural and human resources, Guinea's population is in the grip of increasing poverty. UN 255 - فسكان غينيا يتخبطون بمرارة في بؤس متزايد رغم أنهم يعيشون في بلد غني بالموارد الطبيعية والبشرية.
    The voracious appetite of the United States for Cuba and its natural and human resources dates back to the very emergence of the American Union, when efforts began to annex Cuba through very disparate measures, ranging from failed attempts to purchase the country, to the provision of encouragement and support to annexationist forces within the Spanish colony, to direct military intervention and occupation. UN إن رغبة الولايات المتحدة الجامحة في ابتلاع كوبا ومواردها الطبيعية والبشرية تعود إلى زمن نشوء الاتحاد الأمريكي نفسه، عندما بذلت جهود من أجل ضم كوبا بشتى الأساليب الملتوية، بدءا من المحاولات الفاشلة لشراء المستعمرة الأسبانية عن طريق تحفيز وتأييد القوى الانضمامية وحتى التدخل والاحتلال العسكري المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus