"natural and juridical" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطبيعيين والاعتباريين
        
    • الطبيعيون والاعتباريون
        
    • الطبيعيين والقانونيين
        
    natural and juridical persons may acquire a trade licence under certain conditions specified by the law. UN ويجوز لﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين الحصول على تراخيص تجارية بموجب شروط معينة يحددها القانون.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن أن تقدَّم التبرعات إلى الصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن أن تقدم التبرعات إلى الصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    6. Thus, for natural and juridical persons to be eligible to carry out activities in the Area, they must satisfy two requirements. UN ٦ - نظرا لما سبق، يتعين على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين أن يفوا بشرطين لكي يتأهلوا للاضطلاع بأنشطة في المنطقة.
    In the end, the compromise was the parallel system which left the Area open to access by States, State enterprises, natural and juridical persons sponsored by States, and the Enterprise. UN وفي النهاية، تمَّت التسوية بإقامة نظام موازٍ يجعل المنطقة مفتوحة أمام الدول، والمؤسسات الحكومية، والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين ترعاهم الدول، والمؤسسة.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن أن تقدم التبرعات إلى الصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن أن تقدم التبرعات إلى الصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions, non-governmental organizations and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن تقديم التبرعات للصندوق من الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    The United Nations and FAO encourage States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions, non-governmental organizations and natural and juridical persons to make voluntary financial contributions to the Fund. UN تشجع الأمم المتحدة والفاو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على تقديم تبرعات مالية للصندوق.
    In this connection, he noted that intergovernmental organizations, national institutions, non-governmental organizations, as well as natural and juridical persons could also make contributions to the fund. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أنه من الممكن أيضا للمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية وكذلك للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين تقديم تبرعات إلى الصندوق.
    It was felt that the Commission should rather have recalled the principle that State succession does not as such affect the acquired rights of natural and juridical persons. UN ورئي أنه كان ينبغي للجنة بدلا من ذلك أن تشير إلى مبدأ أن خلافة الدول، في حد ذاتها، لا تؤثر في الحقوق المكتسبة لﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Until Section 211 was approved, the intellectual property rights of owners, both natural and juridical persons, in both countries continued to be recognized on a mutual basis, despite the embargo. UN وقبل اعتماد المادة 211 ، ورغم الحصار المفروض، كان هناك اعتراف متبادل في مجال الملكية الفكرية بحقوق المالكين الطبيعيين والاعتباريين في كلا البلدين.
    Moreover, the unclear wording of draft article 13, on the status of habitual residents, should be amended in accordance with the principle that State succession should not affect the acquired rights of natural and juridical persons. UN وطالبت أيضا بتعديل الصياغة غير الواضحة لمشروع المادة ١٣ بشأن مركز المقيمين بصفة اعتيادية بما يتماشى مع مبدأ عدم تأثير خلافة الدول في الحقوق المكتسبة لﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن أن تقدم التبرعات إلى الصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Until Section 211 was approved, the intellectual property rights of owners, both natural and juridical persons, in both countries continued to be recognized on a mutual basis, despite the embargo. UN وعلى الرغم من الحصار، كان الاعتراف المتبادل بحقوق المالكين الطبيعيين والاعتباريين من البلدين في مجال الملكية الفكرية قائما إلى أن اعتمدت المادة 211.
    The Trust Fund so established is open to voluntary financial contributions from States, intergovernmental organizations, regional economic integration organizations, national institutions and non-governmental organizations, as well as to natural and juridical persons. UN والصندوق الاستئماني الذي أنشئ بموجب ذلك القرار مفتوح أمام التبرعات المالية التي تُقدّمها الدول والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك أمام الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    This requirement is set out in article 3 of Act No. 24,080, which provides that international treaties and agreements creating obligations for natural and juridical persons other than the State are binding only after their publication in the Official Gazette, in accordance with article 2 of the Argentine Civil Code, which provides that laws become binding only after their publication. UN وهذا الشرط محدد في المادة 3 من القانون 24080، التي تنص على أن المعاهدات والاتفاقات الدولية التي ترتب التزامات على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين غير الدولة، ليست ملزمة إلا بعد نشرها في الجريدة الرسمية عملا بالمادة 2 من القانون المدني الأرجنتيني التي تنص على أن القوانين لا تصبح ملزمة إلا بعد نشرها.
    States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions, non-governmental organizations and natural and juridical persons wishing to make contributions to the Assistance Fund are encouraged to do so and they should direct their payments to the following FAO bank account: UN وينبغي للدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين يودون تقديم إسهامات لصندوق المساعدة أن يوجهوا مدفوعاتهم إلى حساب الفاو المصرفي التالي:
    6. The United Nations and FAO encourage States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions, non-governmental organizations and natural and juridical persons to make voluntary financial contributions to the Fund. UN 6 - تشجع الأمم المتحدة والفاو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على تقديم تبرعات مالية للصندوق.
    It had been noted that the original purpose of the institution of diplomatic protection had been to mitigate the disadvantages and injustices to which natural and juridical persons had been subjected. UN ولوحظ أن الغرض اﻷصلي من مؤسسة الحماية الدبلوماسية كان تخفيف أوجه الحرمان واﻹجحاف التي يتعرض لها اﻷشخاص الطبيعيون والاعتباريون.
    However, doubts remained as to whether the provisions of chapter II sufficiently covered the acts of natural and juridical persons who, at the time they committed a violation of international law, did not act as State organs but nevertheless acted under the authority and control of the State. UN ومع ذلك تظل الشكوك قائمة بشأن كفاية أحكام الفصل الثاني لتغطية تصرفات اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين الذين لم يكونوا وقت ارتكابهم انتهاكات القانون الدولي يعملون كوكلاء للدولة، إنما كانوا يعملون مع ذلك تحت سلطتها وسيطرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus