"natural disasters such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكوارث الطبيعية مثل
        
    • للكوارث الطبيعية مثل
        
    • كوارث طبيعية مثل
        
    • الكوارث الطبيعية من قبيل
        
    • والكوارث الطبيعية مثل
        
    • كوارث طبيعية من قبيل
        
    • بالكوارث الطبيعية مثل
        
    • كوارث طبيعية من مثل
        
    • في أعقاب الكوارث الطبيعية
        
    • لكوارث طبيعية
        
    IOC has contributed to funds for victims of natural disasters such as earthquakes and tsunamis. UN وقد ساهمت اللجنة في تقديم أموال لضحايا الكوارث الطبيعية مثل الزلازل والتسونامي.
    It had also provided funding to improve water facilities and help the country cope with natural disasters such as floods. UN وقدمت اليابان أيضاً التمويل لتحسين مرافق المياه ومساعدة البلد على مواجهة الكوارث الطبيعية مثل الفيضانات.
    The IOC has contributed to funds for victims of natural disasters such as earthquakes and the tsunami. UN وقد ساهمت اللجنة في تقديم أموال لضحايا الكوارث الطبيعية مثل الزلازل والتسونامي.
    Pakistan is a victim not only of terrorism but also of natural disasters such as earthquakes and floods. UN إن باكستان ليست ضحية للإرهاب فحسب، ولكن أيضا للكوارث الطبيعية مثل الزلازل والفيضانات.
    However, we should not forget that there are also natural disasters such as floods, earthquakes, volcanic eruptions, droughts, typhoons, hurricanes and cyclones. UN ولكن، ينبغي ألا ننسى أن هناك أيضا كوارث طبيعية مثل الفيضانات والزلازل وثورات البراكين وحالات الجفاف والأعاصير المدارية.
    Climate variability and change might cause death and disease through natural disasters, such as heatwaves, floods and droughts. UN وقد تسبب التقلبات والتباينات المناخية الموت والمرض من خلال الكوارث الطبيعية من قبيل موجات الحرارة والفيضانات وحالات الجفاف.
    Environmental degradation and natural disasters such as the recent Hurricane Georges have contributed to their further deterioration. UN فالتراجع البيئي والكوارث الطبيعية مثل اﻹعصار اﻷخير جورج أسهما، في زيادة تدهورها.
    4. Each year, natural disasters such as storms, floods, volcanic eruptions and earthquakes cause the death of thousands of people and tremendous damage to property around the world, displacing tens of thousands of people from their homes and destroying their livelihoods. UN 4- تتسبّب كوارث طبيعية من قبيل العواصف والفيضانات والثورات البركانية والزلازل، كل عام، في هلاك الآلاف من الناس وفي إلحاق أضرار بالغة بالممتلكات في كامل أرجاء العالم، وهي تشرّد عشرات الآلاف من الناس وتقضي على مصادر رزقهم.
    Mongolia is vulnerable to a variety of natural disasters such as severe snowfalls, droughts, flash floods and earthquakes. UN إن منغوليا عرضة لمختلف الكوارث الطبيعية مثل العواصف الثلجية الشديدة والجفاف والفيضانات والزلازل.
    52. In addition, the effects of natural disasters such as hurricanes, to which Jamaica was prone, had been exacerbated by climate change. UN 52 - وبالإضافة إلى ذلك، تفاقمت آثار الكوارث الطبيعية مثل الأعاصير، والتي تعتبر جامايكا عرضة لها، من جراء تغير المناخ.
    It has led to the re-examination of the levels of protection against natural disasters such as seismic events and tsunamis. UN وقد أدى ذلك إلى إعادة النظر في مستويات الحماية من الكوارث الطبيعية مثل وقوع الزلازل وموجات التسونامي.
    Natural disasters, such as famine, flood and drought, constituted a second reason for seeking refuge. UN وتشكل الكوارث الطبيعية مثل المجاعات والفيضانات والجفاف سببا ثانيا للبحث عن ملجأ.
    Added to these are natural disasters, such as the recent earthquake in India. UN وتضاف إلى ذلك الكوارث الطبيعية مثل الزلزال الذي وقع في الهند مؤخرا.
    natural disasters such as flooding and cyclones have added to the suffering of vulnerable communities and caused mixed movements of population. UN وزادت الكوارث الطبيعية مثل الفيضانات والأعاصير من معاناة الفئات السكانية الضعيفة وتسببت في تحركات سكانية مختلطة.
    Sao Tome and Principe was a small island State, prone to natural disasters such as floods and landslides. UN وتعتبر سان تومي وبرينسيبي دولة جزرية صغيرة معرضة للكوارث الطبيعية مثل الفيضانات والانهيارات الأرضية.
    These caches are concentrated in the very epicentre of natural disasters such as landslides, mudslides and floods, which have become more frequent recently, posing the threat of ecological catastrophe on a nationwide scale. UN وهذه المخابئ تتركز في المركز السطحي للكوارث الطبيعية مثل الانهيالات، والسيول الطينية الجارفة والفيضانات، التي أصبحت أكثر تكرارا مؤخرا، اﻷمر الذي يفرض تهديدا بوقوع كارثة بيئية على المستوى الوطني.
    Chile had been and would probably continue to be hit by natural disasters such as earthquakes, tsunamis, volcanic eruptions and floods. UN وشيلي بلد ضربته كوارث طبيعية مثل الزلازل وتسونامي والانفجارات البركانية والفيضانات، ويُرجح أن تمضي في ضربه.
    53. As a small island developing State, Jamaica had suffered from natural disasters such as hurricanes and earthquakes. UN ٥٣ - وأوضحت أن جامايكا، وهي دولة جزرية صغيرة نامية، عانت من كوارث طبيعية مثل اﻷعاصير والزلازل.
    natural disasters such as the drought in 1998 and the recent widespread floods in 1999 are an aggravating factor. UN ومن العوامل التي تزيد من خطورة اﻷمر الكوارث الطبيعية من قبيل الجفاف الذي حدث في عام ١٩٩٨ والفيضانات التي اتسع انتشارها مؤخرا في عام ١٩٩٩.
    Drought, sea level rise and natural disasters such as cyclones, hurricanes, volcanoes and earthquakes all have a profound impact on water in such States. UN ذلك أن للجفاف وإرتفاع مستوى سطح البحر والكوارث الطبيعية مثل العواصف اللولبية، والأعاصير، والبراكين، والزلازل، تأثيراً بالغاً على المياه في تلك الدول.
    18. According to information provided to the Committee, persons in the State party may be at risk of internal displacement owing to the occurrence of natural disasters such as floods. UN 18 - وفقا للمعلومات المقدمة للجنة، قد يكون الأشخاص في الدولة الطرف معرضين لخطر التشرد الداخلي بسبب حدوث كوارث طبيعية من قبيل الفيضانات.
    Interaction with humanitarian agencies had also been fruitful in addressing human rights issues in areas affected by conflict or by natural disasters such as the Asian tsunami and the earthquake in Pakistan. UN وكان التفاعل مع وكالات حقوق الإنسان مثمرا أيضا في معالجة مسائل حقوق الإنسان في المناطق المتأثرة بالنزاعات أو بالكوارث الطبيعية مثل إعصار تسونامي الآسيوي والزلزال الذي وقع في باكستان.
    The Committee acknowledges the vulnerability of the State party with respect to natural disasters such as cyclones, typhoons, tidal waves and flooding, and the challenges faced in this regard. UN وتعترف اللجنة بضعف الدولة الطرف إزاء كوارث طبيعية من مثل الأعاصير، والأعاصير المدارية، والموجات المدية والفيضانات،
    In the aftermath of disasters such as oil fires, and nuclear accidents or natural disasters such as volcanic eruptions, analysis of data from the Watch can and has been used to assess climatic effects. UN ويمكن استخدام تحليل بيانات نظام الرصد بل استخدم فعلا لتقييم اﻵثار المناخية، في أعقاب الكوارث كالحرائق النفطية والحوادث النووية، أو في أعقاب الكوارث الطبيعية كالثورانات البركانية.
    Moreover, island States like Madagascar were exposed to natural disasters such as cyclones, drought and plagues of locust. UN وفضلا عن ذلك، تتعرض البلدان الجزرية مثل مدغشقر لكوارث طبيعية من قبيل اﻷعاصير، والجفاف وآفة الجراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus