"natural forest" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغابات الطبيعية
        
    • غابات طبيعية
        
    • غابة طبيعية
        
    • للغطاء الحرجي
        
    This is the case in, for example, much of South America, where 82 per cent of the natural forest is considered unavailable. UN وهذه هي الحال، مثلا، في كثير من أنحاء أمريكا الجنوبية، حيث تعتبر ٨٢ في المائة من الغابات الطبيعية غير متاحة.
    The functions of timber from natural forest can be performed by timber grown in plantations or by materials substituted for timber. UN فوظائف اﻷخشاب المستمدة من الغابات الطبيعية يمكن أن تقوم بها اﻷخشاب المزروعة في مزارع أو المواد البديلة لﻷخشاب.
    He also clarified that projects on sustainable logging in large natural forest concessions were private sector investments and covered by the International Finance Corporation. UN وأوضح أيضا أن مشاريع قطع الأشجار المراعية للاستدامة التي تنفذ في امتيازات الغابات الطبيعية الكبرى هي استثمارات يقوم بها القطاع الخاص وتغطيها الـمؤسسة المالية الدولية.
    19. The degree of “naturalness” of forests is also changing gradually over time, and a continued shift from natural forest to semi-natural or planted forest can be expected in areas available for commercial wood harvesting. UN ٩١ - ودرجة طبيعية الغابات هي اﻷخرى تتغير تدريجيا على مر الزمن، ويمكن توقﱡع حصول تحول في الغابات الطبيعية إلى الغابات شبه الطبيعية أو الغابات المزروعة في المساحات المتاحة لقطع اﻷخشاب تجاريا.
    Over the past three decades, of 400 million hectares of natural forest that have perished throughout the world, 40 per cent are in the Caribbean and Latin American regions. UN وخلال العقود الثلاثة الماضية، ومن جملة 400 مليون هكتار من الغابات الطبيعية التي هلكت في شتى أنحاء العالم، كانت نسبة 40 في المائة تقع في منطقتي البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية.
    For the period 1980-1990, the annual estimated loss in natural forest area is 12.1 million hectares. UN وفي الفترة ١٩٨٠-١٩٩٠، قدرت الخسارة السنوية في مساحة الغابات الطبيعية ﺑ ١٢,١ من ملايين الهكتارات.
    For prevention and treatment of AIDS, APOLONIO LUIS in Goa, India has discovered a herbal source of medicine. This is found in trees growing in the natural forest areas in Goa. UN ومن أجل منع وعلاج الإيدز، اكتشف أبولونيو لويس في جوا بالهند مصدرا عشبيا للدواء، يُعثر عليه في الأشجار التي تنمو في مناطق الغابات الطبيعية في جوا.
    The major concerns relate, for the most part, to how biofuels impact the livelihoods of local and indigenous communities and affect deforestation in natural forest areas. UN وهناك شواغل كبرى بشأن كيفية تأثير الوقود الأحيائي على أسباب معيشة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وأثره على إزالة الغابات في مناطق الغابات الطبيعية.
    Furthermore, it expands the institutional framework underpinning forestry, both with regard to tree planting and to natural forest management. UN وعلاوة على ذلك، توسِّع الخطة الإطار المؤسسي الذي ترتكز عليه الحراجة، سواء فيما يتعلق بزرع الأشجار أو بإدارة الغابات الطبيعية.
    In addition, considerable efforts are being made to improve natural forest management and recover forest loss through the Forestry Incentives Programme of the National Forestry Institute (INAB). UN وإضافة إلى ذلك، تُبذل جهود ضخمة من أجل تحسين إدارة الغابات الطبيعية واسترجاع الغابات المفقودة من خلال برنامج الحوافز المتعلقة بالغابات الذي وضعه المعهد الوطني للغابات.
    Mr. Alain Billand, Head of the " natural forest " Programme -- CIRAD, France UN السيد آلان بيلاند، رئيس برنامج " الغابات الطبيعية " ، مركز التعاون الدولي للبحث الزراعي من أجل التنمية، فرنسا
    (b) The ongoing conversion of natural forest to non-forest uses; UN (ب) استمرار تحويل الغابات الطبيعية إلى استعمالات غير حرجية؛
    Local and regional supply scarcities will continue to put pressure on some areas of natural forest but, on a broad scale, the world's forests have the capacity to meet this increase in demand. UN وستظل ندرة العرض محليا وإقليميا تشكل ضغطا على بعض مناطق الغابات الطبيعية غير أن غابات العالم قادرة إجمالا على تلبية هذه الزيادة في الطلب.
    26. Greater emphasis on environmental protection, the conservation of biological diversity and recreation has reduced the area of natural forest available for wood supply, and has increased reliance on forest plantations as sources of wood supply in some countries. UN 26 - وأدى ازدياد الاهتمام بحماية البيئة والحفاظ على التنوع البيولوجي وتجديد الغابات الى تقليص مساحة الغابات الطبيعية المتاحة للتزود بالأخشاب وإلى درجة أكبر من الاعتماد على المزارع الحرجية كمصدر للتزود بالأخشاب في بعض البلدان.
    Disaggregated estimates are as follows: global change in forests and other wooded lands was -10.0 million hectares per year; natural forest loss in developing countries, 16.3 million hectares per year; increase in plantations in developing countries, 3.2 million hectares per year. UN وفيما يلي تفصيل التقديرات: شملت التغيرات العالمية في الغابات وسائر اﻷراضي الحرجية ١٠ ملايين هكتار في السنة؛ وبلغت الخسارة من الغابات الطبيعية في البلدان النامية ١٦,٣ مليون هكتار سنويا؛ وبلغت زيادة المزارع في البلدان النامية ٣,٢ ملايين هكتار في السنة.
    71. Countries should encourage the optimum use of land resources and take special care to minimize irreversible and unsustainable land-use changes, particularly in natural forest land. UN ٧١ - وينبغي للبلدان أن تشجع الاستغلال اﻷمثل لموارد اﻷراضي، وأن تولي عناية خاصة للتقليل إلى أدنى حد من التغيرات الدائمة وغير المستدامة التي تطرأ على استخدام اﻷراضي، ولا سيما في أراضي الغابات الطبيعية.
    In any case, the management of natural forest for timber, if carried out sustainably, can make an important lasting contribution to both national economies and local livelihoods, and can provide a direct financial incentive to stem deforestation and forest degradation. UN وفي أي حال، إذا نفذت إدارة الغابات الطبيعية ﻷغراض اﻷخشاب بشكل مستدام فإنها تستطيع أن تسهم إسهاما دائما ومهما في الاقتصادات الوطنية وأسباب المعيشة المحلية معا، وتستطيع أن تقدم حافزا ماليا مباشرا من أجل وقف إزالة الغابات وتدهورها.
    5. In addition, Colombia has an extensive area of indigenous reservations and national parks which also help to mitigate climate change through the conservation of natural forest, primarily in the Amazon region and the Sierra Nevada de Santa Marta. UN 5 - ويضاف إلى ذلك أنه توجد في كولومبيا مساحات شاسعة مخصصة لمحميات أبناء الشعوب الأصلية والمنتزهات الوطنية تساهم بدورها في التخفيف من أثر تغير المناخ، حيث تسمح بحفظ الغابات الطبيعية.
    Developed a training programme on the management of agroforestry systems in the Ngöbe Bugle region; developed technical documents on forests, including on forest inventory and sustainable planning and management of forests, to be implemented across 160,000 acres of natural forest. UN وضعت برنامجا تدريبيا عن إدارة نظم الحراجة الزراعية في منطقة نغوبي بوغلي؛ وأعدت وثائق تقنية في مجال الغابات عن مواضيع من بينها جرد الأحراج والتخطيط والإدارة المستدامين للغابات، لكي تنفّذ على نطاق غابات طبيعية تبلغ مساحتها 000 160 هكتار.
    (a) Replacement: replacement of natural forest or other wooded land by another land use; UN )أ( اﻹحلال: إحلال استخدام آخر لﻷرض محل غابة طبيعية أو أرض شجرية أخرى؛
    58. In Nicaragua, agricultural and forestry practices are the principal reason for the accelerated loss of natural forest coverage and biodiversity, shortages of surface and groundwater, and the severe erosion of soils. UN 58 - تعد الممارسات الزراعية والحراجية في نيكاراغوا السبب الرئيسي في الفقدان السريع للغطاء الحرجي الطبيعي والتنوع الأحيائي ونقص المياه السطحية والجوفية وتآكل التربة الحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus