Non-discriminatory planning policies that take account of natural growth of Palestinians should be developed and implemented as a matter of urgency. | UN | وينبغي لها القيام على وجه الاستعجال بوضع وتنفيذ سياسات تخطيط غير تمييزية تأخذ في الحسبان النمو الطبيعي للفلسطينيين. |
During the last decade, the natural growth of the labour force significantly outpaced the growth of employment opportunities. | UN | فخلال العقد الماضي، تجاوز النمو الطبيعي للقوى العاملة إلى حد بعيد نمو فرص العمل. |
This was denied by a spokesman for Netanyahu, who stated that the “natural growth” of settlements could continue. | UN | وقد أنكر هذا متحدث باسم نتنياهو قائلا إن " النمو الطبيعي " للمستوطنات يمكن أن يستمر. |
The Group emphasizes that it is the responsibility of the international community to ensure the maintenance of UNRWA services of acceptable quality, and to ensure that service levels keep pace with the steady natural growth of the refugee population. | UN | ويشدد الفريق العامل على أن المسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي لكفالة استمرار الأونروا في تقديم خدمات مقبولة من حيث نوعها، ولكفالة مواكبة الخدمات للنمو الطبيعي المطرد لعدد السكان اللاجئين. |
It was the responsibility of the international community to ensure the maintenance of UNRWA services at acceptable levels, in terms of quantity and quality, as defined by the needs of the refugee community, and to ensure that service levels kept pace with the steady natural growth of the refugee population. | UN | وقال إن المجتمع الدولي مسؤول عن ضمان استمرار خدمات اﻷونروا بمستويات مقبولة، كما ونوعا، حسبما تحددها حاجات جماعة اللاجئين، وعن ضمان تماشي مستويات الخدمات مع الزيادة الطبيعية المطردة في عدد اللاجئين. |
A Housing Ministry spokesperson stated that the units were to be built in order to accommodate the natural growth of the settlements. | UN | وصرح ناطق بلسان وزارة اﻹسكان أن المقصود ببناء تلك الوحدات هو اﻹستجابة إلى النمو الطبيعي للمستوطنات. |
Israel argues that the construction of the settlement in Jebel Abu Ghneim is necessitated by the natural growth of the city of Jerusalem. | UN | تدفع إسرائيل بحجة أن بناء مستوطنة في جبل أبو غنيم يستلزمه النمو الطبيعي لمدينة القدس. |
Is the natural growth of cultivated forests included in GCF? | UN | هل أدمج النمو الطبيعي للغابات المستزرعة في تكوين رأس المال الإجمالي؟ |
They prevent neither the natural growth of Palestinian towns and villages nor that of Jewish communities in the same area. | UN | وهمـا لا يمنعــان النمــو الطبيعــي للمـدن والقرى الفلسطينية ولا النمو الطبيعي للمجتمعات اليهودية في المنطقة نفسها. |
Today, the principal driver of urban growth is natural growth of the urban population. | UN | واليوم، يعتبر النمو الطبيعي لسكان الحضر هو الموجه الأساسي للنمو الحضري. |
The growth of the Mozambican population will depend on the rhythm of natural growth of the population. | UN | وسيعتمد نمو سكان موزامبيق على وتيرة معدل النمو الطبيعي. |
These two figures are indicative of a natural growth of these organizations within the freedom of association provided for them. | UN | ويشير هذان الرقمان إلى النمو الطبيعي لتلك المنظمات في ظل حرية تكوين الجمعيات المكفولة لها. |
The natural growth of their communities was being hindered because their traditional herding livelihood was on the verge of collapse. | UN | وذكرت أن النمو الطبيعي لجماعاتهم يعوقه كون مصدر عيشهم التقليدي المعتمد على الرعي أصبح على وشك الضياع. |
Despite the natural growth of the refugee population the UNRWA budget was not increasing. | UN | فعلى الرغم من النمو الطبيعي للسكان اللاجئين، لم تتزايد ميزانية اﻷونروا. |
Yet, negotiators from either side had not come to the table out of compassion for the other, but because of the mutual realization that the natural growth of the metrics of interest required both parties to take the requisite decisions to achieve peace. | UN | ومع ذلك، فإن المفاوضين من الجانبين لم يأتوا إلى طاولة المفاوضات بدافع الرأفة على بعضهم البعض بل لإدراكهم أن النمو الطبيعي لمقاييس المصلحة يستلزم من الطرفين اتخاذ القرارات اللازمة لتحقيق السلام. |
All Israeli settlement activities, including the natural growth of existing settlements, should be stopped immediately and completely. | UN | وقال إنه ينبغي وقف جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية، بما في ذلك النمو الطبيعي للمستوطنات القائمة حاليا، وقفا فوريا وكاملا. |
The shortage of housing arising from the natural growth of the Palestinian population had compelled many persons to build additions to their houses without a permit, only to have them demolished; | UN | وبالنظر إلى نقص المساكن الناشئ عن النمو الطبيعي للسكان الفلسطينيين، يضطر كثير من اﻷشخاص إلى بناء إضافات إلى مساكنهم بدون رخصة، وما إن يفعلوا ذلك حتى تبادر السلطات اﻹسرائيلية إلى هدم تلك الاضافات؛ |
The Group emphasizes that it is the responsibility of the international community to ensure that UNRWA services are maintained at an acceptable level in quantitative and qualitative terms and to ensure that funding keeps pace with the steady natural growth of the refugee population. | UN | ويشدد الفريق العامل على أن المسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي لكفالة استمرار الأونروا في تقديم خدمات مقبولة من حيث الكم والكيف، ولكفالة مواكبة التمويل للنمو الطبيعي المطرد لعدد السكان اللاجئين. |
The Group emphasizes that it is the responsibility of the international community to ensure that UNRWA services are maintained at an acceptable level in quantitative and qualitative terms and that funding keeps pace with the steady natural growth of the refugee population. | UN | ويشدد الفريق العامل على أن المسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي لكفالة استمرار الأونروا في تقديم خدمات مقبولة من حيث الكم والكيف، ولكفالة مواكبة التمويل للنمو الطبيعي المطرد لعدد السكان اللاجئين. |
There was no new policy in this regard - all that was being done was limited to providing for the natural growth of the population; | UN | فليس هناك سياسة جديدة في هذا الصدد - فكل الذي يجري عمله ينحصر في توفير سبل استيعاب الزيادة الطبيعية في السكان؛ |
7. Tajikistan has a high birth rate and a low mortality rate; consequently, the natural growth of the population is high. | UN | 7- ويتسم السكان في طاجيسكان بمعدل ولادات مرتفع ومعدل وفيات منخفض، وبالتالي بمعدل نمو طبيعي قوي. |