"natural hazards" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأخطار الطبيعية
        
    • المخاطر الطبيعية
        
    • بالأخطار الطبيعية
        
    • للأخطار الطبيعية
        
    • بالمخاطر الطبيعية
        
    • للمخاطر الطبيعية
        
    • الكوارث الطبيعية
        
    • أخطار طبيعية
        
    • بأخطار طبيعية
        
    • مخاطر طبيعية
        
    • والمخاطر الطبيعية
        
    • للكوارث الطبيعية
        
    • والأخطار الطبيعية
        
    • الناشئة من مصادر الخطر الطبيعية
        
    • لأخطار طبيعية
        
    Access to information about natural hazards and the available risk reduction measures provides opportunities to reduce vulnerabilities. UN ويؤدي الحصول على المعلومات عن الأخطار الطبيعية والتدابير المتاحة للحد من المخاطر إلى إتاحة الفرص للحد من مواطن الضعف.
    For the modelling of several natural hazards, remote sensing techniques and derived products were used. UN واستُخدِمت تقنيات للاستشعار عن بُعد ونواتج مستنبطة بواسطتها لأغراض نمذجة العديد من الأخطار الطبيعية.
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر الطبيعية ومن التعرض لها ومن تأثير الكوارث.
    natural hazards are very often recurring phenomena, which allows for the constant adaptation and optimization of preparedness and mitigation measures in place. UN وكثيرا ما تكون المخاطر الطبيعية ظواهر متكررة، مما يسمح بالتكييف والترشيد المستمرين لما يطبق من تدابير التأهب والتخفيف.
    It provides an overview of the occurrence of disasters associated with natural hazards and highlights emerging trends. UN ويعطي التقرير لمحة عامة عن وقوع الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية ويسلط الضوء على الاتجاهات الناشئة.
    Demand for commercial and residential land in cities has led to use of unsuitable terrain prone to natural hazards. UN وقد أدى الطلب على الأرض التجارية والسكنية في المدن إلى استخدام الأراضي غير المناسبة المعرضة للأخطار الطبيعية.
    The year was also marked by the continuation of disasters associated with natural hazards and by an escalation in armed conflicts. UN واتسمت هذه السنة بتواصل حدوث الكوارث المرتبطة بالمخاطر الطبيعية وشهدت أيضا تصاعدا في النزاعات المسلحة.
    It will not be an early warning system for natural hazards such as earthquakes and tsunami. UN ولن يكون الإنذار المبكر نظاماً للإنذار المبكر عن الأخطار الطبيعية مثل الزلازل وأمواج التسونامي.
    59. The Afghan population continues to be affected by natural hazards. UN 59 - ولا يزال السكان الأفغان يتضررون جراء الأخطار الطبيعية.
    Climate-related disasters caused almost three quarters of the damage inflicted by natural hazards. UN وأحدثت الكوارث المرتبطة بالمناخ ما يقرب من ثلاثة أرباع الضرر الذي أوقعته الأخطار الطبيعية.
    natural hazards are perhaps fewer in number, but their severity and impact have dramatically increased. UN ربما يكون عدد الأخطار الطبيعية أقل، لكن شدتها وآثارها زادت زيادة كبيرة جدا.
    Those impacts are often coupled with the effects of natural hazards and global challenges such as the food, fuel and financial crises. UN وكثيرا ما تقترن تلك التأثيرات بآثار الأخطار الطبيعية والتحديات العالمية مثل أزمتي الغذاء والوقود والأزمة المالية.
    The same was true for the populations housing stock and the boat losses faced by fishermen due to natural hazards. UN ويصح الأمر ذاته بالنسبة لمجموع مساكن السكان والقوارب التي فقدها صيادو الأسماك بسبب الأخطار الطبيعية.
    Environmental protection, resource management and use, minimization of natural hazards UN حماية البيئة، وإدارة الموارد واستخدامها، والتقليل إلى أدنى حد من المخاطر الطبيعية
    FAO also provides technical assistance to strengthen capacities to prevent or mitigate the impact of natural hazards. UN وتقدم أيضا منظمة الأغذية والزراعة مساعدات تقنية لتعزيز القدرات على اتقاء المخاطر الطبيعية أو التخفيف من أثرها.
    This will contribute to the long-term reduction of damage and loss of life due to natural hazards. UN ويساهم ذلك على المدى الطويل في الحد مما ينجم عن المخاطر الطبيعية من أضرار وخسائر في الأرواح.
    It provides an overview of the occurrence of disasters associated with natural hazards and highlights emerging trends. UN وهو يقدم لمحة عامة عن حصول الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية ويسلط الضوء على الاتجاهات الناشئة.
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر وقابلية التعرض للأخطار الطبيعية والأثر المترتب على الكوارث
    It also strongly supported the prompt establishment of a worldwide early warning system for natural hazards. UN وهي أيضا تؤيد بقوة المبادرة إلى إقامة نظام عالمي النطاق للإنذار المبكر بالمخاطر الطبيعية.
    Disaster reduction mechanisms have already been mentioned in this document as a key entry point for adaptation; the existing institutional frameworks and partnerships for cross-sectoral work address current exposure to natural hazards. UN وكانت هذه الوثيقة قد أشارت من قبل إلى أن آليات الحد من الكوارث تعتبر مدخلا للتكيف؛ وتتناول الأطر والشراكات المؤسسية القائمة للعمل المشترك بين القطاعات التعرض الجاري للمخاطر الطبيعية.
    Major natural hazards occurred at the national level considerably increased the level of resources made available by the international community UN مساهمة الكوارث الطبيعية الرئيسية على المستوى الوطني في زيادة مستوى الموارد المتاحة من جانب المجتمع الدولي بشكل كبير
    Noting that the El Niño phenomenon has a recurring character and can lead to extensive natural hazards with the potential to seriously affect humankind, UN وإذ تلاحظ أن النينيو ظاهرة متكررة يمكن أن تؤدي إلى أخطار طبيعية واسعة النطاق وأن يكون لها آثار خطيرة في حياة البشر،
    2. In 2006, 427 disasters associated with natural hazards affected approximately 143 million people and resulted in more than 23,000 deaths. UN 2 - في عام 2006، وقعت 427 كارثة مرتبطة بأخطار طبيعية تضرر منها حوالي 143 مليون شخص، وأسفرت عن أكثر من 000 23 حالة وفاة.
    Natural disasters do not exist, as affirmed in the International Strategy for Disaster Reduction, only natural hazards. UN وكما جاء في الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث، لا توجد كوارث طبيعية، إنما توجد مخاطر طبيعية فقط.
    Such systems are used in early warning tools for climate variability and natural hazards. UN والنظم التي من هذا القبيل تُستخدم في أدوات الإشعار المبكر بتغير المناخ والمخاطر الطبيعية.
    5. Nevertheless, while all countries are susceptible to natural hazards, developing countries are much more severely affected, especially in terms of the loss of lives and the percentage of economic losses in relation to their gross national product (GNP). UN 5 - ومع أن جميع البلدان معرضة للكوارث الطبيعية فإن البلدان النامية أكثر تأثرا بها عند حدوثها لا سيما من حيث الخسائر في الأرواح ونسبة الأضرار المادية التي تحدثها إلى ناتجها المحلى الإجمالي.
    We are concerned at the increasing number of persons displaced as a result of conflict and natural hazards. UN نحن نشعر بالقلق إزاء تزايد عدد المشردين نتيجة الصراع والأخطار الطبيعية.
    To prevent and reduce the risk of and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN درء المخاطر الناشئة من مصادر الخطر الطبيعية والوقاية من الضعف في مواجهتها ومن تأثير الكوارث والحد من ذلك.
    As the region is also prone to such natural hazards as drought, floods and cyclones, the situation can easily deteriorate into a major disaster. UN ونظرا لأن المنطقة معرضة أيضا لأخطار طبيعية مثل الجفاف والفيضانات والأعاصير الحلزونية، فإن الحالة يمكن أن تتردى بسهولة لتتحول إلى كارثة كبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus