"natural products" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتجات الطبيعية
        
    • منتجات طبيعية
        
    • بالمنتجات الطبيعية
        
    • منتجا طبيعيا
        
    • والمنتجات الطبيعية
        
    A number of natural products exported by developing countries have environmental advantages over their synthetic competitors. UN إن عدداً من المنتجات الطبيعية التي تصدرها البلدان النامية يتسم بمزايا بيئية مقارنة بالمواد الاصطناعية المنافسة لها.
    Let us set up infrastructure and systems for the processing of natural products. UN ولننشئ الهياكل الأساسية والنظم لتحضير المنتجات الطبيعية.
    That word mainly refers to minerals and other natural products, which are not processed. UN وتشير هذه العبارة بصورة رئيسية إلى المعادن وسائر المنتجات الطبيعية غير المعالجة.
    Other natural products such as dung and wood ash are also used. UN كما تستخدم منتجات طبيعية أخرى مثل السماد الطبيعي ورماد الأخشاب.
    Support for Western Africa Network for natural products Research UN لتمويل شبكة غرب أفريقيا لبحوث المنتجات الطبيعية
    Given the rather modest purpose of this study, natural products with environmental advantages are defined as those which cause less environmental stress at some stage of their lifecycle than do other products that serve the same purpose. UN ونظرا إلى الغرض المتواضع نسبيا لهذه الدراسة، فإن المنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية تعرﱠف بأنها المنتجات التي تحدث في مرحلة ما من دورتها العمرية ضغطا أقل على البيئة من منتجات أخرى تحقق الغرض نفسه.
    This has fuelled a growing interest in accessing indigenous peoples' knowledge about the benefits of the natural products they traditionally use. UN وقد أهاج ذلك اهتماما متناميا بالحصول على معارف الشعوب الأصلية فيما يتعلق بفوائد المنتجات الطبيعية التي تستخدمها تلك الشعوب تقليديا.
    non-governmental organizations. A burgeoning demand for natural products, coupled with poor understanding of the elements and the impact of environmental crime, is the driver of the crime. UN 37- ويكمن دافع الجريمة في الطلب المتزايد على المنتجات الطبيعية المقترن بسوء فهم لعناصر الجريمة البيئية وتأثيرها.
    Syria also appeals to States Members of the United Nations to refuse to import natural products taken from or produced in the occupied territories, in compliance with international law and in order to underscore the need for Israel to respect that law. UN كما تهيب سوريا بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة رفض استيراد المنتجات الطبيعية المأخوذة من الأراضي المحتلة أو المصنعة فيها وذلك التزامنا منها بالقانون الدولي وللتأكيد على ضرورة احترام إسرائيل له.
    The Syrian Arab Republic calls upon States Members of the United Nations to refuse to import natural products taken from the occupied territories or produced there, in order to comply with international law and emphasize the need for Israel to respect that law. UN وتهيب سورية بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة رفض استيراد المنتجات الطبيعية المأخوذة من الأراضي المحتلة أو المصنعة فيها وذلك التزاما منها بالقانون الدولي وللتأكيد على ضرورة احترام إسرائيل له.
    I am convinced that Africa could supply clean energy, medicinal and industrial plants and other natural products in the future. UN إنني على اقتناع بأن أفريقيا يمكن أن تكون مورداً للطاقة النظيفة والنباتات الطبية والصناعية وغبر ذلك من المنتجات الطبيعية في المستقبل.
    In Côte d'Ivoire, research programmes undertaken by the Institute of Technology Transformation deal with the transformation of natural products such as coconut, valorization of agricultural residues and dissemination of village techniques. UN وفي كوت ديفوار، تسعى البرامج البحثية التي يجريها معهد التحويل التكنولوجي إلى معالجة المنتجات الطبيعية مثل جوز الهند واستخراج الطاقة من المخلفات الزراعية ونشر التقنيات القروية.
    The objective of this programme was to help local communities seize bio-business opportunities for natural products of the region. UN وكان الغرض من هذا البرنامج مساعدة المجتمعات المحلية على الاستفادة من فرصة التجارة البيولوجية في المنتجات الطبيعية الموجودة في المنطقة.
    The quality of Uruguay's natural products is such that they can compete internationally, provided that countries and groups of countries adopt measures to eliminate subsidies and other protectionist policies. UN وتتمتع المنتجات الطبيعية لأوروغواي بدرجة عالية من الجودة تمكنها من المنافسة عالميا، إذا ما اعتمدت البلدان ومجموعات البلدان تدابير للتخلص من سياسات الدعم وغيرها من السياسات الحمائية.
    The entry of natural products of animal and vegetal origin whose import conditions contravene international plant health regulations is restricted. UN ويُقيّد دخول المنتجات الطبيعية ذات الأصل الحيواني والنباتي التي تتعارض شروط استيرادها مع التنظيمات الصحية النباتية الدولية.
    At the fourth session, it will undertake an examination of the manner in which prices of natural products and their synthetic competitors could reflect environmental costs. UN وسوف تدرس اللجنة خلال دورتها الرابعة، الطريقة التي بفضلها يمكن ﻷسعار المنتجات الطبيعية وأسعار المنتجات التركيبية المنافسة لها أن تعكس التكاليف البيئية.
    This can be competition between natural and synthetic items, as for cotton, or between different natural products, such as the sugar and corn syrup and cocoa and other fats used in chocolate. UN ويمكن أن تكون هذه المنافسة بين أصناف طبيعية ومركبة، كما هي الحال بالنسبة للقطن، أو بين منتجات طبيعية مختلفة كالسكر وعصير الذرة والكاكاو والدهون الأخرى التي تدخل في صناعة الشوكولاته.
    Compounds from natural products are considered to be more agreeable to consumers and two thirds of the anti-cancer drugs, for example, are derived from both terrestrial and marine natural products. UN وتعتبر المكونات المستخرجة من منتجات طبيعية أكثر ملاءمة للمستهلكين ولذا فإن ثلثي أدوية معالجة السرطان مشتقة من مواد برية وبحرية.
    Least developed countries and countries in Africa seem to merit priority attention in this respect, e.g. in terms of exchange of experiences with developing countries which are relatively advanced in the production and export of natural products with environmental advantages. UN ويبدو أيضا أن اقل البلدان نموا وبعض البلدان في افريقيا تستحق أولوية الاهتمام في هذا الصدد، وذلك مثلا بمعايير تبادل الخبرات مع البلدان النامية المتقدمة نسبيا في انتاج وتصدير منتجات طبيعية ذات مزايا بيئية.
    Both soft and hard corals are rich in small-molecule natural products, in particular terpenoids. UN ويزخر المرجان الناعم والصلب على السواء بالمنتجات الطبيعية الصغيرة الجزيئات، ولا سيما التربينويدات.
    As of 2005, approximately 20 marine natural products were undergoing human clinical trials. UN وفي عام 2005، كان هناك نحو 20 منتجا طبيعيا بحريا يجري تجريبها إكلينيكيا على البشر().
    In addition, a framework agreement has been implemented between the Ministry of Health and the autonomous regional governments to implement and develop the intercultural health-care models for the Caribbean Coast, as well as the standards contained in Act No. 774 on natural medicine, therapies, and complementary and natural products. UN ونُفذ أيضاً اتفاق إطاري بين وزارة الصحة وحكومات أقاليم الحكم الذاتي من أجل تنفيذ وتنمية نماذج الرعاية المشتركة بين الثقافات في ساحل الكاريبي، ونُفذت، علاوة على ذلك، قواعد القانون رقم 774 للطب الطبيعي والعلاجات التكميلية والمنتجات الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus