"natural resource use" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام الموارد الطبيعية
        
    • واستخدام الموارد الطبيعية
        
    • لاستعمال الموارد الطبيعية
        
    • في استغلال الموارد الطبيعية
        
    • لاستخدام الموارد الطبيعية
        
    • التي تنتفع
        
    Classification of natural resource use and management activities and expenditures UN تصنيف استخدام الموارد الطبيعية وأنشطة الإدارة والنفقات
    Minister of natural resource use and Environment Protection UN وزير استخدام الموارد الطبيعية وحماية البيئة
    It should pursue social justice and environmental preservation and allow for decoupling economic growth from natural resource use. UN وينبغي أن ترمي إلى تحقيق العدالة الاجتماعية والحفاظ على البيئة وتتيح فصل النمو الاقتصادي عن استخدام الموارد الطبيعية.
    There is an urgent need to delink economic growth and natural resource use and environmental degradation. UN وهناك حاجة ملحة للفصل بين النمو الاقتصادي واستخدام الموارد الطبيعية والتدهور البيئي.
    It recommended decoupling natural resource use and environmental impacts from the economic growth process. UN وأوصى بفصل استخدام الموارد الطبيعية والآثار البيئية عن عملية النمو الاقتصادي.
    Making the transition to sustainable agriculture will require significant use of innovation and new investment to protect and enhance the efficiency of natural resource use and to reduce waste at all stages of production, processing and consumption. UN وسيستدعي الانتقال إلى الزراعة المستدامة استخداماً مهماً للابتكار وللاستثمارات الجديدة من أجل حماية وتعزيز كفاءة استخدام الموارد الطبيعية والحد من النفايات في جميع مراحل الإنتاج والمعالجة والاستهلاك.
    This involves the adoption of deliberate, concerted and proactive measures to promote structural transformation and the relative decoupling of natural resource use and environmental impacts from the growth process. UN ويشمل ذلك اعتماد تدابير متأنية وجماعية واستباقية لتشجيع التحول الهيكلي والفصل النسبي لعملية النمو عن استخدام الموارد الطبيعية والأثر البيئي.
    The report " Decoupling natural resource use and environmental impacts from economic growth " was launched together with the Governments of Germany and South Africa at the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN وصدر التقرير المعنون ' ' فك الارتباط بين معدل استخدام الموارد الطبيعية والآثار البيئية وبين معدل النمو الاقتصادي``، بالتعاون مع حكومتي ألمانيا وجنوب أفريقيا في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    The secretariat has addressed several regional commissions with respect to forest-related matters within the context of the Millennium Development Goals and other activities, including natural resource use, governance, renewable energy and sustainable development. UN وخاطبت الأمانة العديد من اللجان الإقليمية فيما يخص مسائل تتصل بالغابات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأنشطة، بما في ذلك استخدام الموارد الطبيعية والإدارة والطاقة المتجددة والتنمية المستدامة.
    :: Improve the system for managing natural resource use and protecting the environment, overcoming inter-agency barriers and strengthening inter-sectoral partnership; UN :: إدخال تحسينات على نظام إدارة استخدام الموارد الطبيعية وحماية البيئة، وتخطي الحواجز القائمة فيما بين الوكالات، وتعزيز الشراكات بين القطاعات؛
    III. Decoupling natural resource use and economic growth UN ثالثاً- فصل استخدام الموارد الطبيعية عن النمو الاقتصادي
    48. In Africa, studies of natural resource use recognize the urgent need to improve the capability of African countries to manage and rehabilitate by themselves the continent's natural resources and environment. UN ٨٤ - وفي افريقيا، تسلم دراسات استخدام الموارد الطبيعية بالحاجة الملحة إلى تحسين قدرة البلدان الافريقية على إدارة، واصلاح، الموارد الطبيعية للقارة وبيئتها بأنفسها.
    23. A mere increase of eco-efficiency on the basis of technological solutions is not enough for absolute delinking of natural resource use from economic growth in developed countries. UN 23 - ولا يكفي مجرد تعزيز الكفاءة في حماية البيئة من الأضرار بالاستعانة بالحلول التكنولوجية للفصل التام بين استخدام الموارد الطبيعية والنمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو.
    In addition to gathering information, these methods involve collective diagnostic processes that identify crucial linkages between people and their land and major constraints on natural resource use, employment, food security and agricultural sustainability. UN فبالإضافة إلى جمع المعلومات، تنطوي هذه النُهُج على عمليات تشخيصية جماعية تحدد الروابط الحيوية بين السكان وأراضيهم والعراقيل الرئيسية أمام استخدام الموارد الطبيعية والعمالة والأمن الغذائي والاستدامة الزراعية.
    Changes in production and consumption patterns to make them consistent with sustainable natural resource use will be more difficult to effect if environmental costs and benefits are not taken into account in the prices of products, or if the adoption of environmentally preferable production methods is not facilitated by market-based approaches. UN وستزداد صعوبة إجراء تغييرات في أنماط اﻹنتاج والاستهلاك لجعلها متسقة مع استخدام الموارد الطبيعية المستدام، إذا لم تؤخذ التكاليف والفوائد البيئية في الاعتبار في اسعار المنتجات، أو إذا لم يجر تسهيل اعتماد طرق إنتاج محمودة بيئياً بوسائل أخرى ذات منحى سوقي.
    Changes in production and consumption patterns to make them consistent with sustainable natural resource use will be more difficult to effect if environmental costs and benefits are not taken into account in the prices of products, or if the adoption of environmentally preferable production methods is not facilitated by market-based approaches. UN وستزداد صعوبة إجراء تغييرات في أنماط اﻹنتاج والاستهلاك لجعلها متسقة مع استخدام الموارد الطبيعية المستدام، إذا لم تؤخذ التكاليف والفوائد البيئية في الاعتبار في اسعار المنتجات، أو إذا لم يجر تسهيل اعتماد طرق إنتاج محمودة بيئياً بوسائل أخرى ذات منحى سوقي.
    Escalating natural resource use and pollution is compounding the existing scarcity of fresh water and fertile land and accelerating the loss of biodiversity and climate change beyond tolerable, perhaps even manageable, levels. UN ويتسبب تزايد استخدام الموارد الطبيعية والتلوث في التفاقم الحالي لقلة المياه العذبة والأراضي الخصبة وتسارع وتيرة فقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ إلى مستويات لا يمكن تحملها، بل ربما لا يمكن السيطرة عليها.
    Assessments that identify risk factors linked to the environment and natural resource use will help to establish a common knowledge base upon which support strategies for disaster and conflict risk reduction can be developed and implemented. UN وسوف تساعد عمليات التقييم التي تحدد عوامل المخاطر المرتبطة بالبيئة واستخدام الموارد الطبيعية في وضع قاعدة معرفية مشتركة على أساس استراتيجيات الدعم للحد من مخاطر الكوارث والنزاعات وتنفيذها.
    In order to decouple production and consumption from natural resource use and environmental degradation, narrow concepts of GNP should be supplemented by indices or indicators which measure sustainable development. UN وللفصل بين الإنتاج والاستهلاك من جهة واستخدام الموارد الطبيعية وتدهور البيئة من جهة أخرى، ينبغي تكملة مفاهيم الناتج القومي الإجمالي الضيقة بأدلة أو مؤشرات تقيس التنمية المستدامة.
    4. To produce a number of maps that will provide great quantities of data for use in natural resource use planning; UN 4 - إنتاج عدد من الخرائط الغرضية التي تساهم في توفير الكثير من المعلومات التي يمكن استخدامها في التخطيط لاستعمال الموارد الطبيعية.
    The Committee notes that the Law of 2001 on Territories of Traditional natural resource use (Small Indigenous Minorities of the North, Siberia and the Russian Far East), which provides for the demarcation of indigenous territories and protection of indigenous land rights, has still not been implemented. UN وتلاحظ اللجنة أن قانون عام 2001 المتعلق بالأراضي المستخدمة في استغلال الموارد الطبيعية استغلالا تقليدياً من قبل الأعداد المحدودة من السكان الأصليين في شمال الاتحاد الروسي وشرقه الأقصى وسيبيريا، وهو القانون الذي يقضي بتعيين حدود أراضي السكان الأصليين وحماية حق هؤلاء السكان في الأرض، لم يُنفذ بعد.
    This standard was developed by reviewing the current status of traditional natural resource use, education, health and ethnocultural and socio-demographic development. UN وقد وُضع هذا المعيار عن طريق إعادة النظر في الوضع الحالي لاستخدام الموارد الطبيعية بالطرق التقليدية، والتعليم، والصحة، والتنمية الثقافية العرقية والاجتماعية الديمغرافية.
    - Drafting and approval of model regulations on federal territories of traditional natural resource use for indigenous minorities; UN - إعداد مشروع نص قانوني نموذجي واعتماده فيما يتعلق بالمناطق ذات الوزن على الصعيد الاتحادي التي تنتفع فيها الشعوب الأصلية القليلة العدد بالطبيعة تقليديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus