He urged the United Nations and the international community to protect, and to stop the illegal exploitation of, the natural resources of Western Sahara. | UN | وحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على حماية الموارد الطبيعية للصحراء الغربية ووقف الاستغلال غير المشروع لها. |
54. Morocco was also plundering the natural resources of Western Sahara, to the detriment of the Sahrawi people. | UN | 54 - وأضاف أن المغرب يقوم أيضاً بنهب الموارد الطبيعية للصحراء الغربية بما يلحق الضرر بالشعب الصحراوي. |
Morocco had no right to exploit the natural resources of Western Sahara and it should withdraw its annexation plan in favour of self-determination for the people. | UN | وليس للمغرب حق في استغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية وينبغي له أن يسحب خطة الضم الخاصة به لصالح تقرير مصير هذا الشعب. |
On behalf of the Frente Polisario, I wish to bring to your attention the systematic and ongoing plunder of the natural resources of Western Sahara by the Kingdom of Morocco and cooperation foreign interests. | UN | باسم جبهة البوليساريو، أود أن أوجه انتباهكم إلى النهب المنهجي والمستمر للموارد الطبيعية للصحراء الغربية الذي تمارسه المملكة المغربية والمصالح الأجنبية التي تتعاون معها. |
The Frente Polisario, as the internationally recognized representative of the Saharawi people, reserves the right to use all available means, including legal avenues, to prevent and seek reparation in respect of any unauthorized activities relating to the natural resources of Western Sahara. | UN | وتحتفظ جبهة البوليساريو، بوصفها الممثل المعترف به دولياً للشعب الصحراوي، بحق استخدام كل الوسائل المتوفرة، بما فيها السبل القانونية، لمنع أي أنشطة غير مرخص بها تتصل بالموارد الطبيعية للصحراء الغربية والسعي إلى الحصول على تعويضات بشأنها. |
Furthermore, it urged the European Union to denounce the flagrant violations of international human rights law by Morocco in the Territory; urged the European Union not to enter into agreements with Morocco on the exploitation of the natural resources of Western Sahara, since such agreements would be inconsistent with international law. | UN | وإضافة إلى هذا، حثت الاتحاد الأوروبي على أن يشجب الانتهاكات الصارخة للقانون الدولي لحقوق الإنسان من جانب المغرب في الإقليم؛ كما حثت الاتحاد الأوروبي على عدم الدخول في اتفاقات مع المغرب بشأن استغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية لأن هذه الاتفاقات لن تكون متفقة مع القانون الدولي. |
These activities are in clear breach of the international legal principles applicable to the utilization of the natural resources of Western Sahara as a recognized Non-Self-Governing Territory under the Charter of the United Nations. | UN | وتشكل هذه الأنشطة انتهاكا واضحا للمبادئ القانونية الدولية المنطبقة على استخدام الموارد الطبيعية للصحراء الغربية بوصفها إقليماً غير متمتع بالحكم الذاتي معترفاً به بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
The Kingdom of Morocco was not only denying that right to the Saharan people but also exploiting the natural resources of Western Sahara without taking account of the interests of the Saharan people and their sole legal representative, the Frente POLISARIO. | UN | والمملكة المغربية لاتكتفى بانكارهذا الحق للشعب الصحراوى، ولكنها أيضاً تستغل الموارد الطبيعية للصحراء الغربية دونما اعتبار لشعبها ولا لممثلها القانونى الوحيد، جبهة البوليساريو. |
9. He called on the United Nations to activate the process of self-determination and to finance the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) with Morocco's gains from exploiting the natural resources of Western Sahara. | UN | 9 - ودعا الأمم المتحدة إلى تنشيط عملية تقرير المصير وتمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من مكاسب المغرب من استغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية. |
24. The occupying Power continued to plunder the natural resources of Western Sahara and abuse the civilian population, in total violation of international law on Non-Self-Governing Territories. | UN | 24 - ومضى قائلا إن السلطة القائمة بالاحتلال تواصل نهب الموارد الطبيعية للصحراء الغربية والاعتداء على السكان المدنيين، في انتهاك تام للقانون الدولي بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
At the same time, it was seeking the complicity of States, international organizations and private companies in order to exploit the natural resources of Western Sahara, just as it was seeking to alter the traditional nomadic way of life of the inhabitants. | UN | كما أنه يسعى في الوقت نفسه إلى توريط الدول والمنظمات الدولية والشركات الخاصة حتى يتمكن من استغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية تماماً كما يسعى إلى تغيير أسلوب الحياة البدوية التقليدية لسكان الإقليم. |
Morocco was exploiting the natural resources of Western Sahara and committing gross human rights violations there, as confirmed by organizations like Amnesty International, Human Rights Watch and the Robert F. Kennedy Center for Human Rights. | UN | 55 - وأردف يقول إن المغرب يستغل الموارد الطبيعية للصحراء الغربية ويرتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان على نحو ما أكدته منظمات مثل منظمة العفو الدولية، وهيومان رايتس ووتش، ومركز روبرت ف. كيندي لحقوق الإنسان. |
JS5 recommended that Morocco should declare its acceptance of the established United Nations principles for the achievement of self-determination, including through a referendum with independence of Western Sahara as an option; should welcome the establishment of a permanent human rights component within MINURSO; and should declare a reversal of its policy regarding the exploitation of the natural resources of Western Sahara. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 5 المغرب بأن يعلن عن قبوله لمبادئ الأمم المتحدة الراسخة من أجل تحقيق الحكم الذاتي، بما في ذلك عن طريق استفتاء يتضمن استقلال الصحراء الغربية كخيار؛ ويرحب بإنشاء مكونة حقوق إنسان دائمة في إطار بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية؛ ويعلن عن التراجع عن سياسته المتعلقة باستغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية(144). |
Morocco should be persuaded to accept the rule of law and a free and fair referendum; arms exports to the occupying Power should be stopped, as should the illegal exploitation of the natural resources of Western Sahara and a mechanism to monitor and protect human rights in Western Sahara should be established. | UN | ويجب إقناع المغرب بقبول سيادة القانون وإجراء استفتاء حر ونزيه، وإيقاف تصدير الأسلحة إلى الدولة القائمة بالإدارة وكذلك منع الاستغلال غير الشرعي للموارد الطبيعية للصحراء الغربية وإنشاء آلية لمراقبة حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية وحمايتها. |
33. The issue of the illegal exploitation of the natural resources of Western Sahara by Morocco has been the subject of a major complaint by the Frente Polisario, which addressed repeated letters of protest to both the African Union Commission and the United Nations Secretariat. | UN | 33 - شكلت مسألة استغلال المغرب غير القانوني للموارد الطبيعية للصحراء الغربية موضوع شكوى رئيسية من جبهة البوليساريو التي وجهت رسائل احتجاج متكررة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة. |
61. Ms. Dover (Western Sahara Resource Watch) said that Morocco's exploitation of the natural resources of Western Sahara flew in the face of its obligations under international law. | UN | 61 - السيدة دوفر (المنظمة المعنية بمراقبة موارد الصحراء الغربية)، قالت إن استغلال المغرب للموارد الطبيعية للصحراء الغربية يتعارض مع التزاماته بموجب القانون الدولي. |
The rights, interests and natural resources of Western Sahara should be protected in the same way as Namibia's had been. | UN | فالحقوق، والمصالح والموارد الطبيعية للصحراء الغربية يجب حمايتها بطريقة مماثلة لما تم فى ناميبيا. |