"natural wealth" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثروة الطبيعية
        
    • الثروات الطبيعية
        
    • للثروات الطبيعية
        
    • ثروات طبيعية
        
    • والثروات الطبيعية
        
    • وثرواتها الطبيعية
        
    • وثرواتهم الطبيعية
        
    • ثروته الطبيعية
        
    • ثروتها الطبيعية
        
    Environmental sustainability will ensure Earth's natural wealth. UN ستكفل الاستدامة البيئية الحفاظ على الثروة الطبيعية للأرض.
    Given the limited resources of natural wealth, their exploitation is inseparable from protection. UN وبالنظر إلى أن موارد الثروة الطبيعية محدودة، فإنه لا يمكن فصل استغلالها عن عملية الحماية.
    Its Constitution provided for peoples to freely dispose of the natural wealth resources. UN وينص الدستور على حرية شعوب البوسنة والهرسك في الاستفادة من موارد الثروة الطبيعية.
    :: The coveting of the abundant natural wealth in the Central African Republic; UN :: تكالب الأطماع على الثروات الطبيعية الوفيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    This brotherly cooperation can be an effective means of pushing back the advance of desertification, a scourge which endangers natural wealth and life in several regions of our continent. UN ويمكن لهذا التعاون اﻷخوي أن يكون وسيلة فعالة لدحر تقدم التصحر الذي هو مصيبة تهدد بالخطر الثروات الطبيعية والحياة في مناطق عديدة من قارتنا.
    The Committee is also concerned that endemic corruption as well as mismanagement and illegal exploitation of the State party's natural wealth continue to divert resources available for the implementation of the Optional Protocol. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من كون تفشي الفساد فضلاً عن سوء الإدارة والاستغلال غير المشروع للثروات الطبيعية للدولة الطرف يتسبب باستمرار في تحويل الموارد المتاحة لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    However, data from the United Nations Development Program portray the Amazon contrast: natural wealth and one of the lowest levels in the human development index. UN بيد أن البيانات الواردة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تصور تناقض الأمازون: الثروة الطبيعية وأدنى الدرجات في دليل التنمية البشرية.
    The intensive exploitation of natural wealth bordering on devastation of the environment which took place until 1990 was restricted during the 1990s, with the increasing importance of the services and processing industry sector in the national economy. UN 82- تم إبان عقد التسعينات وضع حداً للشطط في استغلال الثروة الطبيعية الذي كاد يُصبح تدميراً للبيئة، والذي استمر حتى عام 1990، وذلك بفضل تزايد أهمية قطاع الخدمات والصناعة التحويلية في الاقتصاد الوطني.
    Drastically reducing poverty while at the same time protecting the planet's ecological systems will require creating a new economic model that is based on nurturing rather than decimating natural wealth. UN وسوف يتطلب تخفيف حدة الفقر تخفيفاً جذرياً، مع المحافظة في الوقت نفسه على حماية النظم الإيكولوجية لهذا الكوكب، إنشاء نماذج اقتصادية تستند إلى تعزيز الثروة الطبيعية بدلاً من القضاء عليها.
    For its part, Azerbaijan will undertake all necessary legal and practical measures to hold those companies accountable for participation in the stealing of the natural wealth belonging to a sovereign nation. UN وأذربيجان، من جهتها، ستتخذ كل الإجراءات القانونية والعملية اللازمة لجعل هذه الشركات تخضع للمساءلة بشأن المشاركة في سرقة الثروة الطبيعية التي تعود ملكيتها لأمة ذات سيادة.
    5. Tajikistan's principal natural wealth is its rivers and lakes, which are fed by glaciers. UN 5- وتشكل الأنهار والبحيرات التي تغذيها الجبال الجليدية الثروة الطبيعية الرئيسية للبلد.
    6. Environmental accounting seeks to incorporate environmental concerns about natural wealth and its depletion and degradation into the more rigorously defined system of national accounts. UN ٦ - وترمي المحاسبة البيئية الى إدراج الشواغل البيئية إزاء الثروة الطبيعية ونفادها وترديها ضمن نظام للحسابات الوطنية محدد بمزيد من الدقة.
    natural wealth and natural resources, as an essential part of external living conditions, are the subject of unified and independent legal regulation of the environment. UN 81- وتخضع الثروة الطبيعية والموارد الطبيعية، باعتبارها جزءاً أساسياً من أحوال المعيشة الخارجية، للوائح قانونية موحدة ومستقلة لتنظيم شؤون البيئة.
    The Falkland Islands had a system of internal self-government in partnership with the United Kingdom and a modern Constitution, the bases of which had been laid down in 1985 and which provided for the right to self-determination and to dispose of the islands' natural wealth based on the principles of international law and included a range of other rights and freedoms. UN فلجزر فوكلاند نظام حكومي ذاتي داخلي بالشراكة مع المملكة المتحدة ولديها دستور حديث، أُرسيت قواعده في عام 1985 وينص على حق تقرير المصير والتصرف في الثروة الطبيعية للجزر على أساس مبادئ القانون الدولي، كما يتضمن مجموعة من الحقوق والحريات الأخرى.
    False claims by third States seeking access to the sea or to the natural wealth of the Sahara through their proxies must be exposed as such. UN واعتبر أن الدعاوى الزائفة لدول ثالثة تسعى إلى الوصول إلى واجهة بحرية أو وضع يدها على الثروات الطبيعية للصحراء من خلال وكلائها، لا بد أن تُكشف على حقيقتها.
    15. Section 1, article 4 of the Constitution states the following: " natural wealth, underground water, natural medicinal springs and waterways are in the ownership of the Slovak Republic. " UN 15- وتنص المادة 4 من الفرع الأول من الدستور على ما يلي: " الثروات الطبيعية والمياه الجوفية وينابيع العلاج الطبيعي والمجاري المائية ملك للجمهورية السلوفاكية " .
    At the opening meeting, President Deby is reported to have emphasized the Government's political will to develop the country's resources so as to enable the country's " immense natural wealth " to be better exploited. UN وقيل إن الرئيس دبي أكد في افتتاح المؤتمر على الإرادة السياسية للحكومة لتنمية موارد البلاد ليتسنّى استغلال وإنتاج " الثروات الطبيعية الهائلة التي تملكها البلاد " على أفضل وجه.
    86. The sole representative of the Saharan people, the Frente POLISARIO, was the entity to be consulted about any exploitation of the natural wealth of Western Sahara. UN 86 - إن جبهة البوليساريو هى الممثل الوحيد للشعب الصحراوى، وهى الجانب الذى يجب التشاور معه بشأن أى استغلال للثروات الطبيعية فى الصحراء الغربية.
    Chad is a poor, highly indebted country, but possesses huge natural wealth, particularly oil, which is currently being exploited by the consortium composed of Exxon-Mobil, Chevron and Petronas. The consortium legally takes the bulk of the profits. UN فتشاد بلد فقير ومثقل بالديون، لكنه يملك في الوقت نفسه ثروات طبيعية هائلة، ولا سيما النفط الذي يستغله اتحاد الشركات المتكون من إكسون - موبيل، وشوفرون، وبيتروناس والذي يحصل، قانوناً، على الحصة الأكبر من الأرباح.
    The natural wealth and resources of Aruba are not yet being fully exploited. UN ولم يجر إلى اﻵن استغلال الموارد والثروات الطبيعية في أروبا بالكامل.
    Sovereign right of nations over their natural wealth and resources UN ٠١- حق اﻷمم في السيادة على مواردها وثرواتها الطبيعية
    Once and for all, we must believe in -- and create -- a different planet that is able to retrieve its vast natural wealth, having put an end to the terrible havoc wrought by petty interests. UN وعلينا أن نؤمن مرة وإلى الأبد بإيجاد كوكب مختلف يكون قادرا على استعادة ثروته الطبيعية الكبيرة، ووضع حد للهلاك الفظيع الذي تخلفه المصالح الدنيئة.
    Madagascar was becoming an attractive country for foreign investment. Its natural wealth and the will and determination of its people were intrinsic advantages. UN فلقد أصبحت مدغشقر بلدا يجذب الاستثمارات الأجنبية؛ إذ تمثل ثروتها الطبيعية وإرادة شعبها وتصميمه مزايا جوهرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus