"nature protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الطبيعة
        
    • وحماية الطبيعة
        
    • بحماية الطبيعة
        
    • الطبيعية المحمية
        
    • لحماية الطبيعة
        
    DHKD was established in 1975 and developed a wide range of Nature Protection projects since that time. UN تأسَّست المنظمة في عام 1975 واضطلعت منذ ذلك الحين بمجموعة واسعة من برامج حماية الطبيعة.
    The Party further noted that that import occurred without any prior coordination with the Party's Ministry of Nature Protection, and that measures would be taken to avoid similar cases in the future. UN وأشار الطرف أيضاً إلى أن عملية الاستيراد هذه قد تمت بدون أي تنسيق مسبق مع وزارة حماية الطبيعة لدى الطرف، وأنه سوف تتخذ التدابير اللازمة لتفادي حدوث حالات مماثلة في المستقبل.
    The conflict presents difficulties for those on both sides who need to work together and to exchange information to achieve goals of Nature Protection. UN ويشكل النزاع صعوبات أمام من يحتاجون إلى العمل معا وتبادل المعلومات من أجل حماية الطبيعة في كلا الجانبين.
    France has progressively made Nature Protection associations close partners of the Government in designing forest policy or addressing particular issues. UN وجعلت فرنسا تدريجيا من رابطات حماية الطبيعة شركاء للحكومة في وضع السياسة الحرجية أو معالجة قضايا معينة.
    Ms. Probst, Federal Secretary of State for Environment, Nature Protection and Nuclear Safety UN السيدة بروبست، الوزيرة الاتحادية للبيئة وحماية الطبيعة والسلامة النووية
    Rastislav Rybanič Director General, Department of Nature Protection and Landscape Development, and Head of Mapping and Assessment of Ecosystems, Ministry of Environment of Slovakia UN المدير العام لإدارة حماية الطبيعة وتطوير المناظر الطبيعية ورئيس رسم الخرائط وتقييم النظم الإيكولوجية، وزارة البيئة، سلوفاكيا
    In protected areas and where nature is particularly diverse, vulnerable and attractive, tourism should be permitted only where it meets the requirements of Nature Protection and biological diversity conservation. UN أما في المناطق المحمية وحيث تتسم الطبيعة بالتنوع والهشاشة والجاذبية، فينبغي ألا يسمح بالسياحة إلا بالقدر الذي تلبي فيه متطلبات حماية الطبيعة وحفظ التنوع البيولوجي.
    In protected areas and where nature is particularly diverse, vulnerable and attractive, tourism should be permitted only where it meets the requirements of Nature Protection and biological diversity conservation. UN أما في المناطق المحمية وحيث تتسم الطبيعة بالتنوع والهشاشة والجاذبية، فينبغي ألا يسمح بالسياحة إلا بالقدر الذي تلبي فيه متطلبات حماية الطبيعة وحفظ التنوع البيولوجي.
    Executing Agency: Ministry of Nature Protection UN الوكالة المنفذة: وزارة حماية الطبيعة
    The meeting was organized by the National Institute of Deserts, Flora and Fauna of the Ministry of Nature Protection of Turkmenistan, which is a hosting organization of the SRTP secretariat. UN ونظم الاجتماعَ المعهدُ الوطني للصحارى والنباتات والحيوانات التابع لوزارة حماية الطبيعة في تركمانستان التي تستضيف أمانة برنامج التدريب دون الإقليمي.
    The centre would coordinate national efforts in the use of space technology for disaster management and information-sharing with the Ministries of Urban Development, the Ministry of Nature Protection, the Ministry of Energy and the Ministry of Territorial Administration of Armenia. UN ومن شأن المركز أن يُعنى بالتنسيق بين الجهود الوطنية في استخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض إدارة الكوارث والتشارك في المعلومات مع وزارة التنمية الحضرية ووزارة حماية الطبيعة وووزارة الطاقة ووزارة الإدارة المحلية الإقليمية في أرمينيا.
    Minister of Nature Protection UN وزير حماية الطبيعة
    Minister of Nature Protection UN وزير حماية الطبيعة
    54. Over the years, the Council of Europe and the United Nations Environment Programme (UNEP) have cooperated in the field of Nature Protection and biodiversity conservation. UN 54 - تعاون مجلس أوروبا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، على مدى السنوات، في ميدان حماية الطبيعة والمحافظة على التنوع البيولوجي.
    449. The State will protect the right of the population to live in a healthy, ecologically balanced environment guaranteeing sustainable development, and will see to it that this right is not encroached upon and uphold Nature Protection. UN 449- وستحمي الدولة حق السكان في العيش في بيئة صحية، ومتوازنة من الناحية الإيكولوجية وضامنة للتنمية المستدامة، وستسهر على عدم انتهاك هذا الحق وتضمن حماية الطبيعة.
    The zone contains 260,000 hectares of category 1 forest in which felling is prohibited (Nature Protection status). UN وتشتمل المنطقة على ٠٠٠ ٠٦٢ هكتار من الغابات من الدرجة اﻷولى يحظر فيها قطع اﻷشجار )لها مركز حماية الطبيعة(.
    Land ownership rights in the protected territories may be restored to the former land owners or their heirs and the land can be transferred into the ownership of natural and legal persons only if these persons undertake to observe the protection and utilisation regulations of the protected territories, as well as the Nature Protection plan. UN ويجوز إعادة حقوق ملكية الأراضي في المناطق المحمية إلى الملاك السابقين أو إلى ورثتهم، ويجوز نقل ملكية هذه الأراضي إلى أشخاص طبيعية أو اعتبارية إذا كان هؤلاء الأشخاص قد تعهدوا باحترام النُظم المطبقة على الأراضي المحمية، وتطبيق هذه النظم، واحترام خطة حماية الطبيعة.
    The Slovak Museum of Nature Protection and Speleology in Liptovský Mikuláš has applied for a certificate of accessibility for the museum's website for the blind and partially sighted from the Slovak blind and partially-sighted union. UN 213- وقدم المتحف السلوفاكي حماية الطبيعة ودراسة الكهوف في ليبتوفسكي ميكولاس طلباً للحصول على شهادة وصول المكفوفين وضعاف البصر إلى الموقع الشبكي للمتحف من اتحاد المكفوفين وضعاف البصر السلوفاكي.
    — The Permanent Secretariat, the executive body, with a multidisciplinary team headed by a Coordinator appointed by the Minister of the Environment and Nature Protection. UN - الأمانة الدائمة، وهي الجهاز التنفيذي، وتتكون من فريق متعدد الاختصاصات يديره منسق تعينه وزارة البيئة وحماية الطبيعة.
    14. State Committee on Nature Protection UN 14 - لجنة الدولة المعنية بحماية الطبيعة
    More emphasis should be given to the nature conservation value provided by groundwater resources, in particular where Nature Protection areas are vulnerable to changes in groundwater conditions. UN وينبغي التشديد أكثر على قيمة حفظ الطبيعية التي توفرها موارد المياه الجوفية، لا سيما حيث المناطق الطبيعية المحمية معرضة للتغيرات الحاصلة في أوضاع المياه الجوفية.
    The State Institute for Nature Protection was developing a national list of biodiversity indicators and setting up a national biodiversity monitoring programme to improve nature conservation. UN ويضع معهد الدولة لحماية الطبيعة قائمة وطنية بمؤشرات التنوع البيولوجي وينشئ برنامجا وطنيا لرصد التنوع البيولوجي بغية تحسين المحافظة على الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus