"nearly two thirds of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو ثلثي
        
    • ما يقرب من ثلثي
        
    • حوالي ثلثي
        
    • زهاء ثلثي
        
    • قرابة ثلثي
        
    • ما يقارب ثلثي
        
    • فنحو ثلثي
        
    • الثلثين تقريبا
        
    • ثلثاهم تقريبا
        
    • كان ثلثا
        
    The reality is that nearly two thirds of employed women in the developing world are own-account or unpaid family workers. UN والواقع إن نحو ثلثي العاملات في العالم النامي يعملن لحسابهن الخاص أو لدى أسرهن بدون أجر.
    Women constituted nearly two thirds of the world’s 960 million illiterate adults and three fifths of the world’s poor. UN وأضافت أن النساء يشكلن نحو ثلثي الكبار اﻷميين في العالم البالغ عددهم ٩٦٠ مليون شخص وثلاثة أخماس الفقراء في العالم.
    nearly two thirds of all new HIV cases in 2006 were attributed to injecting drug use. UN وكان ما يقرب من ثلثي جميع الحالات الجديدة للإصابة بفيروس الأيدز في عام 2006 يعزى إلى تعاطي المخدرات بالحَقن.
    Over 600 million of the world's poor live in Asia, nearly two thirds of the global total. UN فأكثر من 600 مليون من فقراء العالم، حوالي ثلثي المجموع العالمي، يعيشون في آسيا.
    This function represented nearly two thirds of the Division's normative activities/workload during the biennium 1998-1999. UN فخلال فترة السنتين 1998-1999 كانت هذه الوظيفة تمثل زهاء ثلثي الأنشطة العادية/عبء العمل العادي للشعبة.
    Moreover, nearly two thirds of them either recently emerged from conflict or still are in it conflict. UN علاوة على ذلك، فإن قرابة ثلثي هذه البلدان إما خرجت لتوها من نزاع أو ما تزال في نزاع.
    More than 4.8 billion people -- nearly two thirds of humanity -- are living on $2 a day. UN فأكثر من 4.8 بليون نسمة - نحو ثلثي البشرية - يعيشون على دولارين اثنين في اليوم.
    The overall proportion of documents printed digitally for 2011 was nearly two thirds of the overall production. UN فقد بلغت النسبة الكلية للوثائق المطبوعة رقميا لعام 2011 نحو ثلثي الإنتاج الإجمالي.
    In some African countries, nearly two thirds of the cases of septic abortions come from the 15-19 age group. UN وفي بعض البلدان الافريقية، يحدث نحو ثلثي حالات الاجهاض غير المأمون صحيا في الفئة العمرية ١٥-١٩ سنة.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    In 2006, nearly two thirds of new HIV cases were attributed to injecting drug use. UN وعُزي في عام 2006 ما يقرب من ثلثي حالات الإصابة الجديدة بفيروس الأيدز إلى تعاطي المخدرات بالحقن.
    It should be remembered that we inherited a situation in which nearly two thirds of Liberians lived below the poverty line, with an even higher poverty rate in rural areas. UN وينبغي أن نتذكر أننا ورثنا حالة كان فيها ما يقرب من ثلثي الليبريين يعيشون تحت خط الفقر، وكان معدل الفقر حتى أعلى من ذلك في المناطق الريفية.
    The World Energy Council estimates that nearly two thirds of all primary energy is lost before it is converted to useful energy. UN ويقدر مجلس الطاقة العالمي أن ما يقرب من ثلثي الطاقة تُهدر قبل تحويلها إلى طاقة مفيدة.
    It is encouraging that nearly two thirds of these families have now reportedly returned to their homes. UN ومن المشجع أنه يقال إن حوالي ثلثي هذه الأسر عادت الآن إلى ديارها.
    21. It is estimated that in 1995, nearly two thirds of the 3,350 million cubic metres of wood harvested were used as woodfuel. UN ٢١ - يقدر أن حوالي ثلثي كمية اﻷخشاب، البالغة ٣٥٠ ٣ مليون متر مكعب، التي جنيت في عام ١٩٩٥ استخدمت كحطب.
    The non-aligned countries account for nearly two thirds of the membership of the United Nations. UN وتشكل بلدان عدم الانحياز حوالي ثلثي أعضاء الأمم المتحدة.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين، التي تتمثل في كون زهاء ثلثي الأميين من الكبار في العالم هم من النساء،
    5. nearly two thirds of the population (24,348) and the majority of the expatriate community (17,749) reside on Providenciales. UN 5 - ويقيم زهاء ثلثي السكان (348 24نسمة) ومعظم جالية المغتربين (749 17 نسمة) في جزيرة بروفيدنسياليس(5).
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة في التعليم بين الجنسين التي تتمثل في كون زهاء ثلثي الأميين من البالغين في العالم من النساء،
    nearly two thirds of the reporting Parties provided information on emissions from bunker fuels. UN وقدم قرابة ثلثي الأطراف المبلِّغة معلومات عن الانبعاثات الصادرة من وقود الصهاريج المستخدم في النقل.
    Despite that progress, nearly two thirds of landlocked developing countries have a per capita income that is well below $1,000. UN وبالرغم من هذا التقدم المحرز، فإن قرابة ثلثي البلدان النامية غير الساحلية يقل فيها نصيب الفرد من الدخل عن 000 1 دولار.
    The World Energy Council estimates that nearly two thirds of all primary energy is lost before it is converted to useful energy. UN ويُقدر مجلس الطاقة العالمي أن ما يقارب ثلثي إجمالي حجم الطاقة الأولية يُهدر قبل تحويله إلى طاقة مفيدة.
    nearly two thirds of the population rely on rain-fed agriculture or are pastoralists. UN فنحو ثلثي السكان يعتمدون على الزراعة المطرية أو يعملون رعاة.
    In subSaharan Africa and South Asia, nearly two thirds of children were not registered. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، بلغت نسبة الأطفال غير المسجلين الثلثين تقريبا.
    There are some 900 million adult illiterates in the world, nearly two thirds of them women. UN فيحصى في العالم نحو ٩٠٠ مليون أمي راشد، ثلثاهم تقريبا من النساء.
    nearly two thirds of all spending ($8.4 million) was on wages, salaries and employees' benefits. UN ولقد كان ثلثا مجموع الإنفاق (8.4 مليون دولار) على الأجور والمرتبات واستحقاقات الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus