"necessary budgetary" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللازم في الميزانية
        
    • الميزانية اللازمة
        
    • الاعتمادات اللازمة في
        
    • المالية اللازمة
        
    • اللازمة في الميزانية
        
    • الضرورية في الميزانية
        
    • الضروري في الميزانية
        
    39. The Fifth Committee's work on the programme budget for the biennium 2000-2001 had resulted in an admirable compromise between programme objectives and the necessary budgetary discipline. UN 39 - واستطرد قائلا إن العمل الذي قامت به اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 خرج بتسوية رائعة بين الأهداف البرنامجية والانضباط اللازم في الميزانية.
    She enquired about measures to sustain women's outstanding gains in political life, for example, through the political parties or women's non-governmental organizations, and about government initiatives to ensure gender equality in all fields by, inter alia, providing the necessary budgetary support. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة للمحافظة على المكاسب الكبيرة التي حققتها المرأة في الحياة السياسية، عن طريق الأحزاب السياسية أو المنظمات غير الحكومية للمرأة على سبيل المثال، وسألت كذلك عن مبادرات الحكومة لضمان المساواة بين الجنسين في جميع المجالات، عن طريق توفير الدعم اللازم في الميزانية.
    I will make arrangements for the members of the commission to assemble as early as possible, subject to the availability of the necessary budgetary resources. UN وسوف أتخذ الترتيبات اللازمة لكي يجتمع أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن، وذلك رهنا بتوافر موارد الميزانية اللازمة.
    There is no simple formula for defining the precise legislative measures that are required or for ascertaining the necessary budgetary allocations. UN ولا توجد وصفة بسيطة لتحديد التدابير التشريعية التي يلزم اتخاذها على وجه الدقة أو للتأكد من توافر اعتمادات الميزانية اللازمة.
    The Secretary-General might be requested to make the necessary budgetary provisions. UN ويمكن أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يرصد الاعتمادات اللازمة في الميزانية.
    She urges the Government to match its rhetorical commitment to comprehensive social protection with the necessary budgetary allocation. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على المواءمة بين التزامها النظري بتوفير الحماية الاجتماعية الشاملة وبين المخصصات المالية اللازمة لذلك.
    His delegation supported the allocation of the necessary budgetary funds for that purpose and welcomed the voluntary contributions that had been made. UN ويؤيد وفده اعتماد اﻷموال اللازمة في الميزانية لهذا الغرض، ويرحب بالتبرعات التي قدمت.
    The new plan of action should clearly specify the roles and responsibilities of all implementing agencies and contain specific time-bound and measurable goals and targets, as well as necessary budgetary allocations. UN وينبغي أن تبيّن خطة العمل الجديدة بوضوح أدوار ومسؤوليات جميع الوكالات القائمة بالتنفيذ وأن تحدد مواعيد زمنية وأهداف وغايات يمكن قياسها، وكذلك المخصصات الضرورية في الميزانية.
    Subject to the availability of the requisite conference services and facilities, the Committee will consider accepting such invitations as might be received in that connection in 1992 and, when details concerning such meetings become known, it would request the Secretary-General to seek the necessary budgetary provision, in accordance with established procedure. UN ورهنا بتوافر ما يلزم من خدمات ومرافق المؤتمرات، ستنظر اللجنة في قبول ماقد تتلقاه من دعوات في هذا الشأن في عام ٢٩٩١، وستطلب الى اﻷمين العام، عندما تعرف تفاصيل هذه الاجتماعات، أن يسعى لتدبير الاعتماد اللازم في الميزانية وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    Therefore, through the voluntary separation programme and redeployment of staff, the Director-General achieved the necessary budgetary reduction and was able to ensure that the financial credibility of the budget was maintained. UN ٩ - ومن ثم ، تمكن المدير العام ، عن طريق برنامج الانهاء الطوعي للخدمة واعادة توزيع الموظفين ، من تحقيق التخفيض اللازم في الميزانية ومن ضمان الحفاظ على المصداقية المالية للميزانية .
    At the same meeting, the Special Committee decided that it would consider accepting such invitations as might be received in 2006 and that, when particulars of such meetings had become known, it would request the Secretary-General to seek the necessary budgetary provision in accordance with established procedure (see A/AC.109/2005/L.14, paras. 2 and 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2005، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة (انظر A/AC.109/2005/L.14، الفقرتان 2 و 3).
    At the same meeting, the Special Committee decided that it would consider accepting such invitations as might be received in 2003 and that, when particulars of such meetings had become known, it would request the Secretary-General to seek the necessary budgetary provision in accordance with established procedure (see A/AC.109/2002/L.16, paras. 2 and 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2003، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة (انظر A/AC.109/2002/L.16، الفقرتان 2 و 3).
    At the same meeting, the Special Committee decided that it would consider accepting such invitations as might be received in 2004 and that, when particulars of such meetings had become known, it would request the Secretary-General to seek the necessary budgetary provision in accordance with established procedure (see A/AC.109/2003/L.14, paras. 2 and 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2004، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة (انظر A/AC.109/2003/L.14، الفقرتان 2 و 3).
    Referring to large disparities in the enjoyment of economic and social rights, Germany asked how the Government intended to secure necessary budgetary means to more effectively grant such rights. UN وأشارت إلى التفاوت الكبير في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، فسألت عن ما تعتزم الحكومة القيام به لتأمين الميزانية اللازمة لمنح هذه الحقوق على وجه أكفأ.
    :: National Parliaments should play an essential role in the national implementation of human rights by enacting the necessary enabling legislation, by providing the necessary budgetary resources and by holding the Government to account. UN :: اضطلاع البرلمانات الوطنية بدور أساسي في تنفيذ حقوق الإنسان على الصعيد الوطني عن طريق سن ما يلزم من قوانين ملائمة وتوفير موارد الميزانية اللازمة ومساءلة الحكومة.
    Ghana therefore appealed to all of the partners of Africa to provide the Institute with the necessary budgetary and extrabudgetary resources. UN ومن ثم فإن غانا توجه نداء إلى جميع شركاء أفريقيا لمنح موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة لهذا المعهد.
    At the same meeting, the Special Committee decided that it would consider accepting such invitations as might be received in 2011 and that, when particulars of such meetings had become known, it would request the Secretary-General to seek the necessary budgetary provision in accordance with established procedures. UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2011، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتمادات اللازمة في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة.
    At the same meeting, the Special Committee decided that it would consider accepting such invitations as might be received in 2012 and that, when particulars of such meetings had become known, it would request the Secretary-General to seek the necessary budgetary provision in accordance with established procedures. UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2012، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتمادات اللازمة في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة.
    At the same meeting, the Special Committee decided that it would consider accepting such invitations as might be received in 2013 and that, when particulars of such meetings had become known, it would request the Secretary-General to seek the necessary budgetary provision in accordance with established procedures. UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2013، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتمادات اللازمة في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة.
    5. DECIDES that the necessary budgetary resources be allocated for the realization of the additional study. UN 5 - يقرر منح الموارد المالية اللازمة لإجراء الدراسة الإضافية.
    It formulates its publications programme based on relevant mandates and makes the necessary budgetary provisions. UN وهو يضع برنامجه المتعلق بالمنشورات استناداً إلى الولايات ذات الصلة بالموضوع كما أنه يرصد المخصصات اللازمة في الميزانية.
    It proposed that a trust fund should be established to address that important issue, over and above the necessary budgetary allocations in the regular budget. UN واقترحت اللجنة إنشاء صندوق استئماني لمعالجة هذه المسألة الهامة، علاوة على مخصصات الميزانية الضرورية في الميزانية العادية.
    In the first half of 2008, the Office therefore needed to adjust its budget to create the necessary budgetary space to absorb some of the budgetary exchange losses. UN وبالتالي، كانت المفوضية، في النصف الأول من عام 2008، في حاجة إلى تكييف ميزانيتها لإتاحة الهامش الضروري في الميزانية لاستيعاب بعض من الخسائر التي تكبدتها الميزانية بسبب تحويل العملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus