"necessary financial resources to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المالية اللازمة
        
    • بالموارد المالية اللازمة لتمكينها
        
    • الموارد المالية الضرورية
        
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to meet its outstanding liabilities, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من الضروري أن توفر للبعثة الموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    First, the Organization must have the necessary financial resources to fulfil its commitments. UN فأولا، لا بد أن تتوافر للمنظمة الموارد المالية اللازمة للوفاء بالتزاماتها.
    The applicant further provided a statement to the effect that it had the necessary financial resources to meet the estimated costs of the proposed plan of work for exploration. UN وقدم مقدم الطلب أيضا بيانا يفيد بأن لديه الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the mission with the necessary financial resources to enable it to complete its administrative liquidation, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إكمال تصفيتها الإدارية،
    Moreover, in most cases, they lack the necessary financial resources to cover the costs of medical treatment. UN ومن جهة ثانية، فإنهم لا يملكون في معظم الحالات الموارد المالية الضرورية لتغطية تكاليف العلاج الطبي.
    The international financial institutions should therefore play a more dynamic role in mobilizing the necessary financial resources to ensure a continuum from relief to development. UN لذلك ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تلعب دورا أكثر نشاطا في تعبئة الموارد المالية اللازمة لكفالة التواصل في الانتقال من الاغاثة إلى التنمية.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Force with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه من الضروري توفير الموارد المالية اللازمة للقوة، ﻷجل تمكينها من الوفاء بمسؤولياتها المحددة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    There was a negative tendency in the United Nations to increase constantly the complexity of peacekeeping operations without allocating them the necessary financial resources to discharge their mandates. UN وهناك اتجاه سلبي في الأمم المتحدة لزيادة تعقيد عمليات الأمم المتحدة دائما بدون تخصيص الموارد المالية اللازمة لها للنهوض بولاياتها.
    " 26. Encourages the international community to provide the necessary financial resources to the Trust Fund for the International Strategy for Disaster Reduction; UN " 26 - تشجع المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية اللازمة للصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛
    I would like to conclude by saying that combating non-communicable diseases, and mobilizing the necessary financial resources to accompany and implement the measures of our plan to combat those diseases, continues to be Cameroon's main challenge. UN أود أن أختتم بالقول إن مكافحة الأمراض غير المعدية، وحشد الموارد المالية اللازمة لدعم وتنفيذ تدابير خطتنا لمكافحة تلك الأمراض، لا تزالان تشكلان التحدي الرئيسي الذي يواجه الكاميرون.
    In that connection, we support the proposals of the Secretary-General to promote and revitalize the Department of Economic and Social Affairs and to provide the necessary financial resources to achieve that goal. UN ومن هذا المنطلق، فإننا نؤيد اقتراحات الأمين العام لتعزيز وتفعيل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، مع توفير الموارد المالية اللازمة لذلك.
    However, even in the most optimistic scenario, many developing countries will continue to lack the necessary financial resources to achieve the internationally agreed development goals. UN لكن حتى في أكثر السيناريوهات تفاؤلا، ستظل الكثير من البلدان النامية تفتقر إلى الموارد المالية اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission of Observers with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها حقيقة أنه من اﻷساسي توفير الموارد المالية اللازمة لبعثة المراقبين لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها حقيقة أن من اﻷساسي توفير الموارد المالية اللازمة للبعثة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإدراكا منها لضرورة توفير الموارد المالية اللازمة للبعثة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    (ii) To intensify his discussions with the donor community and continue exploring alternative means of mobilizing the necessary financial resources to enable UNIDO to deliver its services in Latin America and the Caribbean; UN `٢` أن يكثف مباحثاته مع اﻷوساط المانحة ، وأن يواصل استكشاف وسائل بديلة لحشد الموارد المالية اللازمة لتمكين اليونيدو من تقديم خدماتها في أمريكا اللاتينية والكاريبي ؛
    UNIDO needed to be given the necessary financial resources to manage itself effectively. UN ٨ - ويلزم اعطاء اليونيدو الموارد المالية اللازمة ﻹدارة شؤونها بفعالية.
    cannot prove that he or she has the necessary financial resources to reside in the Republic of Latvia and to depart afterwards to another state that he or she has the right to enter; UN 6 - لم يثبت أن لديه الموارد المالية اللازمة للإقامة في جمهورية لاتفيا ومغادرتها بعد ذلك إلى دولة أخرى يحق له دخولها؛
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to complete its administrative liquidation, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إتمام إجراءات تصفيتها الإدارية،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Operation with the necessary financial resources to enable it to meet its outstanding liabilities, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد العملية بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Moreover, it was essential to ensure that the Court was given the necessary financial resources to do its work. UN وعلاوة على ذلك ، مـن اﻷمـور اﻷساسية ضمـان أن تتوفر للمحكمة الموارد المالية الضرورية للاضطلاع بأعمالها .
    Donors will provide necessary financial resources to the Consolidated Appeal Process UN ستوفر الجهات المانحة الموارد المالية الضرورية لعملية النداء الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus