"necessary for the conservation" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللازمة لحفظ
        
    • تتطلبها صيانة
        
    • الضرورية لحفظ
        
    • الضرورية لصون
        
    States whose nationals exploit identical living resources, or different living resources in the same area, have an obligation to enter into negotiations with a view to taking the measures necessary for the conservation of the living resources. UN ويتعين على الدول التي يستغل رعاياها موارد حية متماثلة، والدول التي يستغل رعاياها موارد حية في المنطقة نفسها، أن تدخل في مفاوضات بغية اتخاذ التدابير اللازمة لحفظ الموارد الحية المعنية.
    States whose nationals exploit identical living resources, or different living resources in the same area, shall enter into negotiations with a view to taking the measures necessary for the conservation of the living resources concerned. UN وتدخل الدول التي يستغل رعاياها موارد حية متماثلة، والدول التي يستغل رعاياها موارد حية مختلفة في نفس المنطقة، في مفاوضات بغية اتخاذ التدابير اللازمة لحفظ الموارد الحية المعنية.
    Nevertheless, it provides that States " shall enter into negotiations with a view to taking the measures necessary for the conservation of the living resources concerned. UN ومع ذلك، فهي تنص على " تدخل الدول في مفاوضات بغية اتخاذ التدابير اللازمة لحفظ الموارد الحية المعنية.
    2. . The steps to be taken by the States parties to the present Covenant to achieve the full realization of this right shall include those necessary for the conservation, the development and the diffusion of science and culture. UN 2- تراعي الدول الأطراف في هذا العهد، في التدابير التي ستتخذها بغية ضمان الممارسة الكاملة لهذا الحق، أن تشمل تلك التدابير التي تتطلبها صيانة العلم والثقافة وإنماؤهما وإشاعتهما.
    We are committed to implementing measures necessary for the conservation and management of living marine resources in order to eliminate illegal, unreported and unregulated fisheries and thus conserve the marine ecosystem. UN ونحن ملتزمون بتنفيذ التدابير الضرورية لحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية من أجل القضاء على الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه ومن ثم حفظ النظام البيئي البحري.
    Recalling that States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights undertake to take steps, including those necessary for the conservation, development and diffusion of science and culture, in order to achieve full realization of the rights, as stipulated in article 15 of the Covenant, UN وإذ يشير إلى أن الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتعهد باتخاذ تدابير، من بينها التدابير الضرورية لصون العلم والثقافة ولتنميتهما ونشرهما بغية ضمان الإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في المادة 15 من العهد،
    The Agreement also elaborates on the fundamental principle established in the Convention that States should cooperate in taking the measures necessary for the conservation of those resources. UN ويتناول الاتفاق أيضا المبدأ الأساسي الوارد في الاتفاقية الذي يقضي بأن تتعاون الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لحفظ تلك الموارد.
    Flag States whose nationals exploit identical living resources, or different living resources in the same area, shall enter into negotiations with a view to taking the measures necessary for the conservation of the living resources concerned. UN وتدخل الدول التي يستغل رعاياها موارد حية متماثلة، أو موارد حية مختلفة في نفس المنطقة، في مفاوضات بغية اتخاذ التدابير اللازمة لحفظ الموارد الحية المعنية.
    The optional elements for such a work programme should initially focus on research, cooperation and the development of technologies necessary for the conservation and sustainable use of forest biological diversity. UN ويجب في مبدأ اﻷمر أن تركز عناصر الخيارات في برنامج العمل هذا على البحوث والتعاون، ووضع التكنولوجيات اللازمة لحفظ واستدامة التنوع البيولوجي للغابات.
    Optional elements for such a work programme should initially focus on research, cooperation and the development of technologies necessary for the conservation and sustainable use of forest biological diversity. UN وينبغي أن تركز العناصر الاختيارية لبرنامج العمل هذا، في المقام اﻷول، على البحث والتعاون واستحداث التكنولوجيات اللازمة لحفظ التنوع البيولوجي للغابات والاستخدام المستدام له.
    States whose nationals exploit identical living resources, or different living resources in the same area, shall enter into negotiations with a view to taking the measures necessary for the conservation of the living resources concerned. UN وتدخل الدول التي يستغل رعاياها موارد حية متماثلة، والدول التي يستغل رعاياها موارد حية مختلفة في نفس المنطقة، في مفاوضات بغية اتخاذ التدابير اللازمة لحفظ الموارد الحية المعنية.
    In article 63 (2), it requires that the coastal State and States that are engaged in fishing on the high seas for the same stocks, or stocks of associated species, that " occur both within the exclusive economic zone and in an area beyond and adjacent to that zone " , shall seek to agree upon the conservation measures necessary for the conservation of these stocks in the adjacent area. UN تقضي المادة ٦٣ )٢(، بأن تسعى الدولة الساحلية والدول التي تمارس في أعالي البحار صيد نفس اﻷرصدة أو أرصدة من أنواع مترابطة " في كلا المنطقة الاقتصادية الخالصة وقطاع واقع وراءها وملاصق لها " الى الاتفاق على التدابير اللازمة لحفظ هذه اﻷرصدة في القطاع الملاصق.
    Article 63 (2) places an obligation on the coastal State and States that are engaged in fishing on the high seas for stocks that " occur both within the exclusive economic zone and in an area beyond and adjacent to the zone " to seek to agree on conservation measures necessary for the conservation of these stocks in the adjacent area. UN وتفرض المادة ٦٣ )٢( التزاما على الدولة الساحلية والدول التي تقوم بصيد أرصدة في أعالي البحار " في كلا المنطقة الاقتصادية الخالصة وقطاع واقع وراءها وملاصق لها " بالسعي الى الاتفاق على التدابير اللازمة لحفظ هذه اﻷرصدة في القطاع الملاصق.
    2. Where the same stock or stocks of associated species occur both within the exclusive economic zone and in an area beyond and adjacent to the zone, the coastal State and the States fishing for such stocks in the adjacent area shall seek, either directly or through appropriate subregional or regional organizations, to agree upon the measures necessary for the conservation of these stocks in the adjacent area. UN ٢ - عند وجود نفس الرصيد أو أرصدة من أنواع مترابطة في كلا المنطقة الاقتصادية الخالصة وقطاع واقع وراءها وملاصق لها، تسعى الدولة الساحلية والدول التي تقوم بصيد هذه اﻷرصدة في القطاع الملاصق، إما مباشرة أو عن طريق المنظمات دون الاقليمية المناسبة، الى الاتفاق على التدابير اللازمة لحفظ هذه اﻷرصدة في القطاع الملاصق.
    Article 63 (2) requires coastal States and States fishing for such stocks in adjacent areas to seek, " either directly or through appropriate subregional or regional organizations, to agree upon the measures necessary for the conservation of these stocks in the adjacent areas " . UN وتشترط المادة ٦٣ )٢( أن تسعى الدولة الساحلية والدولة التي تقوم بصيد هذه اﻷرصدة في القطاع الملاصق، " إما مباشرة أو عن طريق المنظمات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية المناسبة، الى الاتفاق على التدابير اللازمة لحفظ هذه اﻷرصدة في القطاع الملاصق " .
    " 2. Where the same stock or stocks of associated species occur both within the exclusive economic zone and in an area beyond and adjacent to the zone, the coastal State and the States fishing for such stocks in the adjacent areas shall seek, either directly or through appropriate subregional or regional organizations, to agree upon the measures necessary for the conservation of these stocks in the adjacent area. " UN " ٢ - عند وجود نفس الرصيد أو أرصدة من أنواع مترابطة في كلا المنطقة الاقتصادية الخالصة وقطاع واقع وراءها وملاصق لها، تسعى الدولة الساحلية والدول التي تقوم بصيد هذه اﻷرصدة في القطاع الملاصق، إما مباشرة أو عن طريق المنظمات دون اﻹقليمية المناسبة، إلى الاتفاق على التدابير اللازمة لحفظ هذه اﻷرصدة في القطاع الملاصق " . الحواشي )تابع(
    (a) with respect to straddling fish stocks, the relevant coastal State(s) and States whose nationals fish for such stocks in the adjacent high seas area shall seek, either directly or through the appropriate mechanisms for cooperation provided for in section IV, to agree upon the measures necessary for the conservation of these stocks in the adjacent high seas areas; UN )أ( فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، فان الدولة )الدول( الساحلية المعنية والدول التي يصيد رعاياها هذه اﻷرصدة في المنطقة المتاخمة من أعالي البحار، سوف تسعى، بصورة مباشرة أو من خلال آليات التعاون الملائمة المنصوص عليها في الفرع الرابع من هذه الوثيقة، إلى الاتفاق على التدابير اللازمة لحفظ هذه اﻷرصدة في المناطق المتاخمة من أعالي البحار؛
    2. The steps to be taken by the States parties to the present Covenant to achieve the full realization of this right shall include those necessary for the conservation, the development and the diffusion of science and culture. UN 2- تراعي الدول الأطراف في هذا العهد، في التدابير التي ستتخذها بغية ضمان الممارسة الكاملة لهذا الحق، أن تشمل تلك التدابير التي تتطلبها صيانة العلم والثقافة وإنماؤهما وإشاعتهما.
    It went further in outlining the steps States should take for the full realization of this right, which include " those necessary for the conservation, the development and the diffusion of science and culture " (art. 15 (2)). UN ومضي شوطا أبعد فحدد الخطوات التي ينبغي أن تتخذها الدول لﻹعمال الكامل لهذا الحق، والتي تشمل " التدابير التي تتطلبها صيانة العلم والثقافة وانمائهما واشاعتهما " )المادة ٥١)٢((.
    It enhances their capacity to adopt measures necessary for the conservation, the development and the diffusion of culture, as required by article 15 of ICESCR. UN وتعزز الاتفاقية قدرة الدول على اتخاذ التدابير الضرورية لحفظ الثقافة وتنميتها ونشرها، على النحو الذي تقتضيه المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Recalling that States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights undertake to take steps, including those necessary for the conservation, development and diffusion of science and culture, in order to achieve full realization of the rights, as stipulated in article 15 of the Covenant, UN وإذ يشير إلى أن الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتعهد باتخاذ تدابير، من بينها التدابير الضرورية لصون العلم والثقافة ولتنميتهما ونشرهما بغية ضمان الإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في المادة 15 من العهد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus