"necessary for the performance" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضروريا لأداء
        
    • اللازمة لأداء
        
    • ضرورية للقيام
        
    • ضروريا للقيام
        
    • ضرورية لأداء
        
    • ضرورياً لتأدية
        
    • ضرورة لأداء
        
    • ضرورياً لأداء
        
    • الضرورية ﻷداء
        
    • لازما ﻷداء
        
    • ضروريين لأداء
        
    • اللازمتين لأداء
        
    • لازمين لتأدية
        
    • ضرورياً للقيام
        
    • لازمة ﻷداء
        
    The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين وفقا لما يرتئيه ضروريا لأداء مهامه.
    The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين وفقا لما يرتئيه ضروريا لأداء مهامه.
    An employer may require a job applicant to provide evidence only on meeting the requirements necessary for the performance of a job. UN ويجوز لصاحب العمل أن يطلب من متقدم إلى وظيفة أن يقدم الأدلة المقتصرة على إثبات استيفائه الشروط اللازمة لأداء وظيفة.
    The College may acquire and dispose of real and personal property and may take other legal action necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للكلية اقتناء العقارات والمنقولات والتصرف فيها، ويجوز لها اتخاذ سائر الإجراءات القانونية اللازمة لأداء مهامها.
    3. The Auditor and its staff shall have free access at all convenient times to all books, records and other documentation which are, in the opinion of the Auditor, necessary for the performance of the audit. UN لمراجع الحسابات وموظفيه حرية الاطلاع، في جميع الأوقات المناسبة، على جميع الدفاتر والسجلات والمستندات الأخرى التي يرى المراجع أنها ضرورية للقيام بمراجعة الحسابات.
    The General Assembly may establish such committees as it deems necessary for the performance of its functions. UN للجمعية العامة أن تنشئ من اللجان ما تراه ضروريا للقيام بوظائفها.
    The Staff College may acquire and dispose of real and personal property and may take other legal action necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للكلية اقتناء العقارات والمنقولات والتصرف فيها، ويجوز لها القيام بإجراءات قانونية أخرى ضرورية لأداء وظائفها.
    The Meeting of States Parties may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز لاجتماع الدول الأطراف أيضاً أن ينتخب أعضاء آخرين للمكتب حسبما يراه ضرورياً لتأدية مهامه.
    The Assembly may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز أيضا للجمعية أن تنتخب آخرين لعضوية المكتب ممن يرى لهم ضرورة لأداء مهامه.
    The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN وللمؤتمر أيضا أن ينتخب أعضاء آخرين وفقا لما يرتئيه ضروريا لأداء مهامه.
    The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين وفقا لما يرتئيه ضروريا لأداء مهامه.
    The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين وفقا لما يرتئيه ضروريا لأداء مهامه.
    The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين وفقا لما يرتئيه ضروريا لأداء مهامه.
    5. Also requests the SecretaryGeneral to provide the Working Group with the facilities necessary for the performance of the work entrusted to it in the present resolution; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوفر للفريق العامل التسهيلات اللازمة لأداء العمل المسند إليه بموجب هذا القرار؛
    27. Requests the Secretary-General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the facilities necessary for the performance of its work; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة المخصصة بالتسهيلات اللازمة لأداء عملها؛
    27. Requests the Secretary-General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the facilities necessary for the performance of its work; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة المخصصة بالتسهيلات اللازمة لأداء عملها؛
    3. The Auditor and its staff shall have free access at all convenient times to all books, records and other documentation which are, in the opinion of the Auditor, necessary for the performance of the audit. UN لمراجع الحسابات وموظفيه حرية الاطلاع، في جميع الأوقات المناسبة، على جميع الدفاتر والسجلات والمستندات الأخرى التي يرى المراجع أنها ضرورية للقيام بمراجعة الحسابات.
    The General Assembly may establish such committees as it deems necessary for the performance of its functions. UN للجمعية العامة أن تنشئ من اللجان ما تراه ضروريا للقيام بوظائفها.
    14. The Committee may convene at such times and in such locations as may be necessary for the performance of its duties at the call of the Chairperson or at the request of any member of the Committee and as agreed to by the full Committee. UN 14- يجوز للجنة أن تجتمع في الأوقات والمواقع التي قد تكون ضرورية لأداء واجباتها تلبية لنداء الرئيس أو نزولاً عند طلب أي عضو في اللجنة وحسبما تتفق عليه اللجنة بكل أعضائها.
    The Meeting of States Parties may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز لاجتماع الدول الأطراف أيضاً أن ينتخب أعضاء آخرين للمكتب حسبما يراه ضرورياً لتأدية مهامه.
    The Assembly may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز أيضا للجمعية أن تنتخب آخرين لعضوية المكتب ممن يرى لهم ضرورة لأداء مهامه.
    1. In addition to the Committees referred to above, the Review Conference may establish such committees and working groups as it deems necessary for the performance of its functions. UN 1- بالإضافة إلى اللجان المشار إليها أعلاه، للمؤتمر الاستعراضي أن ينشئ من اللجان ومن الأفرقة العاملة ما يراه ضرورياً لأداء مهامه.
    The members stressed that Iraq and Kuwait should comply with their commitments to do everything necessary to facilitate fully UNIKOM's freedom of movement of operation necessary for the performance of its tasks. UN ويشدد اﻷعضاء على أنه ينبغي للعراق والكويت التقيد بالتزاماتهما بعمل كل ما يلزم للتسهيل التام لحرية حركة البعثة في عملياتها الضرورية ﻷداء مهامها.
    The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا غير هؤلاء أعضاء في المكتب وفقا لما يراه لازما ﻷداء وظائفه.
    The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين يعتبرهم ضروريين لأداء مهامه.
    The UNITAR Model Rules provide that an affected State must permit assisting " personnel freedom of access to, and freedom of movement within, disaster stricken areas that are necessary for the performance of their specifically agreed functions " . UN وتنص قواعد اليونيتار النموذجية على ضرورة أن تسمح الدولة المتضررة ' ' لأفراد [المساعدة] بحرية الوصول إلى المناطق المنكوبة، وبحرية تنقلهم داخلها اللازمتين لأداء مهامهم المتفق عليها تحديدا``().
    These officers shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee. The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويُنتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب، وللمؤتمر أيضا أن ينتخب بخلاف هؤلاء أعضاء المكتب الذين يعتبرهم لازمين لتأدية مهامه.
    1. The Committee may, taking into account the provisions of the Covenant and the Protocol, set up such subcommittees and other ad hoc subsidiary bodies as it deems necessary for the performance of its functions, and define their composition and powers. UN 1- يجوز للجنة، آخذة في اعتبارها أحكام العهد والبروتوكول، أن تنشئ من اللجان الفرعية وغيرها من الهيئات الفرعية المخصصة ما تراه ضرورياً للقيام بوظائفها، وأن تحدد تكوين هذه اللجان والهيئات الفرعية وصلاحياتها.
    1. In addition to the Credentials Committee, the Conference may establish such subsidiary bodies as it deems necessary for the performance of its functions. UN ١ - للمؤتمر أن ينشئ بالاضافة الى لجنة وثائق التفويض أي هيئات فرعية يراها لازمة ﻷداء مهامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus