So far, only $6 million of the necessary funds have been received. | UN | وحتى الآن، لم يُستلم سوى 6 ملايين دولار من الأموال اللازمة. |
Although forecasts were prepared by the Task Force on likely expenditure, it took no part in identifying necessary funds. | UN | وعلى الرغم من أن فرقة العمل أعدت تنبؤات بالنفقات المحتملة، فإنها لم تشارك في تحديد الأموال اللازمة. |
That will require a substantial fiscal transformation to provide the State with the necessary funds. | UN | وسوف يتطلب ذلك تحولا ماليا كبيرا لكي تتوافر للدولة الأموال اللازمة. |
Budget cuts did not allow the necessary funds to be obtained to grant scholarships, which distinctly limits the project's effectiveness. | UN | فالتخفيضات التي عانت منها الميزانية لم تسمح بالحصول على الأموال الضرورية لتقديم المنح، الأمر الذي يحد كثيرا من فعالية المشروع. |
International solidarity will be essential to raising the necessary funds. | UN | وسيكون التضامن الدولي جوهريا لجمع الأموال اللازمة. |
The necessary funds to assist developing countries to achieve this will be made available under the UNEP-administered Montreal Protocol. | UN | وستتاح الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية على إنجاز الجدول المسرع بموجب بروتوكول مونتريال الذي يديره اليونيب. |
The Ministry of Finance of the Republic of Uzbekistan has allocated the necessary funds for the new posts and working bodies. | UN | وقد خصصت وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان الأموال اللازمة للوظائف والهيئات العاملة الجدد. |
The Committee urges the State party to urgently undertake a census of the prison population and allocate the necessary funds to provide food for the detainees. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بإجراء تعدادٍ لنزلاء السجون وتخصيص الأموال اللازمة لتوفير الغذاء للمحتجزين. |
Also, information about international meetings and conferences generally arrives too late to raise the necessary funds. | UN | كما أن المعلومات بشأن الاجتماعات والمؤتمرات تصل عادة متأخرة أكثر مما ينبغي لجمع الأموال اللازمة. |
The Group hoped that the donor community would respond to the initiative by providing the necessary funds for its implementation. | UN | وأعرب عن أمل المجموعة في أن تستجيب أوساط المانحين لهذه المبادرة عن طريق توفير الأموال اللازمة لتنفيذها. |
I will continue to seek the necessary funds from Member States and urge all to support the Tribunal and assist in this effort. | UN | وسأواصل السعي إلى الحصول على الأموال اللازمة من الدول الأعضاء وأحث الجميع على دعم المحكمة والمساعدة في هذا الجهد. |
PTPH will not be fully operational without the necessary funds. | UN | ولن يتسن للشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية أن تعمل بكامل طاقتها بدون توفير الأموال اللازمة. |
The Committee urges the State party to urgently undertake a census of the prison population and allocate the necessary funds to provide food for the detainees. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بإجراء تعدادٍ لنزلاء السجون وتخصيص الأموال اللازمة لتوفير الغذاء للمحتجزين. |
Government officials in South Kivu have said they no longer have the necessary funds to print these books. | UN | وقال مسؤولون حكوميون في كيفو الجنوبية، إنه لم يعد لديهم الأموال اللازمة لطباعة هذه الدفاتر. |
More than 40 proposals were received and assembled in a plan of action, to be implemented starting in the third quarter of 2010, subject to collecting the necessary funds. | UN | وقد ورد أكثر من 40 مقترحا جرى تجميعها في خطة عمل، على أن يتم تنفيذها اعتبارا من الربع الثالث من عام 2010، رهنا بجمع الأموال اللازمة. |
The major hurdle to their implementation, however, remains the lack of necessary funds. | UN | ولا تزال العقبة الرئيسية في طريق تنفيذ ذلك هي نقص الأموال الضرورية. |
No official was responsible for developing new programmes and raising the necessary funds. | UN | ولا يوجد مسؤول عن وضع البرامج وجمع الأموال الضرورية. |
In that regard, debt relief must be tackled more aggressively so as to free the necessary funds for social investment instead of paying what has become an ad vitam aeternam debt. | UN | وفي ذلك الصدد، يجب معالجة مسألة تخفيف عبء الديون بصورة أكثر فعالية حتى يتسنى توفير الأموال الضرورية للاستثمار في المجال الاجتماعي بدلا من تسديد ما أصبح دينا أبديا. |
The committees have been provided with the necessary funds, and are now commencing their work. | UN | وزودت اللجان بالأموال اللازمة لدعم أنشطتها، وهي تشرع في حاليا في الاضطلاع بعملها. |
Legal aid, although guaranteed by law for those lacking the necessary funds, is generally not available in civil cases. | UN | ولا تتاح المساعدة القانونية عموماً في القضايا المدنية، رغم أن القانون يكفلها لمن ليست لديهم الموارد الضرورية. |
The Administration informed the Board that it had already requested the other office in the building to obligate annually the necessary funds for rental charges. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها طلبت فعلا إلى المكاتب الأخرى في المبنى أن ترصد كل سنة المبالغ اللازمة لتكاليف الإيجار. |
MRG called on the General Assembly to approve the fund, and on Governments to provide the necessary funds for its functioning. | UN | ودعا التجمع الجمعية العامة إلى الموافقة على إنشاء ذلك الصندوق والحكومات إلى تقديم ما يلزم من أموال لعمله. |
The matter is under consideration by ITC and UNDP for providing the necessary funds. | UN | وينظر المركز التجاري الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه المسألة حاليا من أجل توفير التمويل الضروري. |
As a matter of principle, treaty bodies could and should collect the necessary funds from their membership to finance their activities. | UN | ومن ناحية المبدأ، يمكن، بل ينبغي للهيئات المنشأة بمعاهدات أن تجمع الأرصدة اللازمة من دولها الأعضاء لكي تمول أنشطتها. |
In particular, it is urgent that the necessary funds be made available for the implementation of the programmes for the demobilization of former combatants. | UN | ومن الملح بصفة خاصة أن تتوفر اﻷموال اللازمة من أجل تنفيذ برامج تسريح المقاتلين السابقين. |
His delegation hoped that the General Assembly would allocate the necessary funds to carry out those programmes. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن ترصد الجمعية العامة المبالغ الضرورية للقيام بهذه البرامج. |
It hoped that the necessary funds would be earmarked to enable assistance to be provided in the legal and criminal justice fields. | UN | كماأعربت عن أمله في تخصيص الاعتمادات اللازمة لتقديم المساعدات في الميدان القانوني وميدان العدالة الجنائية. |
Enhance and support the implementation of adaptation action by monitoring the level of adaptation of developing countries; assessing capacity-building; overseeing the creation of the necessary funds and insurance mechanisms; and ensuring the effectiveness of funds allocated to adaptation; | UN | تعزيز تنفيذ العمل المتعلق بالتكيف ودعمه من خلال رصد مستوى تكيف البلدان النامية، وتقييم بناء القدرات، والإشراف على إنشاء الصناديق اللازمة وآليات التأمين، وضمان فعالية استخدام الأموال المخصصة للتكيف؛ |
At the most, it is suggested that the State may be obliged to ensure that necessary funds for compensation are in fact available. | UN | وأقصى ما يقترحونه أن تلزم الدولة بضمان التوفر الفعلي للأموال الضرورية للتعويض. |
How long till you have the necessary funds? | Open Subtitles | و كم سوف يستغرق منك حتى توفري المبلغ المطلوب ؟ |