This allows the Unit to obtain the necessary information from Geneva, Vienna or Nairobi. | UN | ويتيح ذلك للوحدة الحصول على المعلومات اللازمة من جنيف، أو فيينا، أو نيروبي. |
Given that the relevant language in the Convention was ambiguous, the Committee needed to frame its questions carefully in order to elicit the necessary information from the delegation. | UN | ونظراً إلى غموض الصيغة المتعلقة بالموضوع في الاتفاقية، فلا بد للجنة أن تصوغ أسئلتها بدقة للحصول على المعلومات اللازمة من الوفد. |
In paragraph 4 of the introduction, the Special Rapporteur indicated that, as the Centre for Human Rights of the Secretariat was still understaffed, it had not been possible to gather the necessary information from Member States for the preparation of the document. | UN | ففي الفقرة ٤ من المقدمة، أشار المقرر الخاص إلى أنه نظرا لاستمرار نقص الموارد البشرية، لم يتمكن مركز حقوق اﻹنسان من جمع المعلومات اللازمة من الدول اﻷعضاء ﻹعداد هذا التقرير. |
Accordingly, his delegation believed that the matter should be deferred pending receipt of the necessary information from the Secretariat. | UN | واختتم كلمته قائلا إن وفد بلده يرى، نتيجة لذلك، أن المسألة ينبغي تأجيلها في انتظار الحصول على المعلومات الضرورية من اﻷمانة العامة. |
Moreover, the State party itself could have assisted in obtaining the necessary information from the Czechoslovakian authorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدولة الطرف نفسها كان يمكن أن تساعد في الحصول على المعلومات الضرورية من السلطات التشيكوسلوفاكية. |
The Customs have the possibility to obtain, by means of technical links, any necessary information from the registers of private enterprises and associations. | UN | ولدى الجمارك إمكانية الحصول على أي معلومات ضرورية من سجلات المشاريع والرابطات الخاصة من خلال الوسائل التقنية. |
The system gathers the necessary information from other systems including Police systems, the Israeli Prisons Service and the State Attorney's Office. | UN | ويجمع هذا النظام المعلومات اللازمة من النظم الأخرى بما في ذلك النظم الخاصة بالشرطة ومصلحة السجون الإسرائيلية ومكتب المدعي العام. |
Functions of the field central review bodies Where a field central review body has questions or doubts regarding the applicable procedures, it shall request the necessary information from the ex officio member representing DFS. | UN | وحينما تكون لهيئة الاستعراض المركزية لموظفي الميدان أسئلة أو شكوك بشأن الإجراءات السارية، تطلب المعلومات اللازمة من العضو بحكم المنصب الذي يمثل إدارة الدعم الميداني. |
As secretariat for the Subcommittee, the United Nations International Drug Control Programme will collect the necessary information from agencies involved in the plan of action to permit the Subcommittee to monitor progress and make adjustments in the plan of action as required. | UN | ويتولى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بوصفه أمانة اللجنة الفرعية، جمع المعلومات اللازمة من الوكالات المشاركة في خطة العمل لتمكين اللجنة الفرعية من رصد التقدم المحرز وإجراء تعديلات لخطة العمل حسب الاقتضاء. |
As an outcome of the meeting, the Joint Legal Task Force established a work plan to gather the necessary information from experts in customs procedures and to compile it so that it could be used for legal analysis. | UN | 9- ونتيجة لذلك الاجتماع، وضعت فرقة العمل القانونية المشتركة خطة عمل لجمع المعلومات اللازمة من الخبراء في مجال الإجراءات الجمركية ولتجميع تلك المعلومات بحيث يمكن استخدامها في التحليل القانوني. |
Stemming from the subject scope of the international document or convention, the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia compiles necessary information from the relevant government agencies of the Republic of Armenia and communicates them to the international monitoring bodies. | UN | وانطلاقاً من النطاق الذي يغطيه موضوع الصك الدولي أو الاتفاقية، تجمع وزارة الخارجية في جمهورية أرمينيا المعلومات اللازمة من الوكالات الحكومية ذات الصلة في جمهورية أرمينيا وتحيلها إلى هيئات الرصد الدولية. |
36. The unencumbered balance was attributable to the fact that generic job openings were not advertised in various print media during the reporting period, owing to delays in receiving the necessary information from the missions. | UN | 36 - يُعْزَى الرصيد الحر إلى عدم الإعلان عن الشواغر العامة في مختلف وسائط الإعلام المطبوعة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بسبب التأخر في تلقي المعلومات اللازمة من البعثات. |
81. To gather the necessary information from the employers, the ICSC secretariat sends a detailed questionnaire requesting information on salaries and conditions of service of General Service equivalent staff. | UN | ٨١ - وترسل أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، لجمع المعلومات اللازمة من أصحاب العمل، استبيانات تفصيلية تطلب فيها معلومات عن المرتبات وشروط خدمة الموظفين المعادلين للموظفين الداخلين في فئة الخدمات العامة. |
52. When the central review body has questions or doubts regarding the proper application of the evaluation criteria and/or the applicable procedures, it requests the necessary information from the head of the department or office, the programme manager or the ex-officio member representing the Office of Human Resources Management or the local personnel office, as appropriate. | UN | 52 - وحين تثور لدى هيئة الاستعراض المركزية أسئلة أو شكوك بشأن سلامة تطبيق معايير التقييم و/أو الإجراءات المنطبقة، فإنها تطلب المعلومات اللازمة من رئيس الإدارة أو المكتب، أو مدير البرنامج أو العضو الذي يمثل، بحكم منصبه، مكتب إدارة الموارد البشرية أو مكتب الموظفين المحلي، حسب الاقتضاء. |
Law No. 2004-669 of 9 July 2004 amended the law of 30 September 1986 relative to the freedom of communication, allowing the Conseil supérieur de l'audiovisuel to collect all necessary information from satellite network operators, punish them accordingly and seize the Conseil d'État (Council of State) of the matter. | UN | وإن القانون رقم 2004-669 الصادر في 9 تموز/يوليه 2004 والمعدّل للقانون الصادر في 30 أيلول/سبتمبر 1986 المتعلق بحرية الاتصال، يسمح للمجلس الأعلى لوسائل الاتصال السمعية والبصرية بجمع كل المعلومات اللازمة من مشغِّلي شبكات الأقمار الصناعية، وينص على معاقبة هؤلاء المشغِّلين في حال ارتكاب انتهاكات، وتوجيه نظر مجلس الدولة إلى هذه المسألة. |
The Commission stressed the importance of its Secretariat having access to the necessary information from UN entities involved in implementation, as well as from all other stakeholders in the information society, in order to assist the CSTD in carrying out its mandate. | UN | وقد شدّدت اللجنة على الأهمية التي يكتسيها حصول أمانتها على المعلومات الضرورية من كيانات الأمم المتحدة التي تشترك في عملية التنفيذ فضلاً عن سائر أصحاب المصلحة في مجتمع المعلومات بغية مساعدة لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية على الاضطلاع بولايتها. |
In connection with the various human rights reports that Aruba is obliged to draw up at periodic intervals, a suitable structure had to be devised for the procurement of the necessary information from government bodies. | UN | 81- فيما يتعلق بمختلف تقارير حقوق الإنسان التي تلتزم أروبا بوضعها في فترات دورية، كان يتعين إيجاد هيكل ملائم للحصول على المعلومات الضرورية من الهيئات الحكومية. |
71. In connection with the various human rights reports that Aruba is obliged to draw up at periodic intervals, a suitable structure had to be devised for the procurement of the necessary information from government bodies. | UN | ١٧- فيما يتعلق بمختلف تقارير حقوق الانسان التي تلتزم أروبا بوضعها في فترات دورية، كان يتعين إيجاد هيكل ملائم للحصول على المعلومات الضرورية من الهيئات الحكومية. |
The Committee may, within its sphere of competence, obtain on demand any necessary information from the State and governmental agencies, organizations and other services concerned. | UN | ويجوز للجنة، في نطاق دائرة اختصاصها، أن تحصل بطلب منها على أي معلومات ضرورية من الدولة ومن الوكالات الحكومية والمنظمات وغيرها من الدوائر المعنية. |
3. In order to complete the documentation of the case prior to its being placed on the list, the President may obtain any necessary information from any party, witnesses or experts. | UN | 3 - استكمالا لوثائق الدعوى قبل إدراجها في الجدول، يجوز لرئيس المحكمة الحصول على أي معلومات ضرورية من أي طرف أو من الشهود أو الخبراء. |