It should thus be required that States parties adopt the necessary legislative and administrative measures to implement the treaty. | UN | ولذلك ينبغي أن تُلزَم الدول الأطراف باتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ المعاهدة. |
The Committee urges the State party to take all necessary legislative and administrative measures to guarantee the full independence and impartiality of the judiciary. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان استقلال القضاء ونزاهته على النحو الكامل. |
The Commission recommended that all States adopt, as a matter of priority, the necessary legislative and administrative measures to implement the Programmes of Action at the national and international levels. | UN | وأوصت اللجنة بأن تعتمد جميع الدول، على سبيل الأولوية، التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ برنامجي العمل على الصعيدين الوطني والدولي. |
The State party should take the necessary legislative and administrative measures to ensure that any statement that is found to have been made as a result of torture may not be directly or indirectly invoked as evidence in proceedings, in accordance with article 15 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان عدم الاستشهاد، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب كدليل في أية إجراءات، وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية. |
In consultation with indigenous peoples, States must amend their laws and constitutions and take all necessary legislative and administrative measures to assure that indigenous peoples enjoy ownership of and benefits from the natural resources on or under or otherwise pertaining to the lands they historically occupy and use. | UN | 67- يجب على الدول أن تقوم، بالتشاور مع الشعوب الأصلية، بتعديل قوانينها ودساتيرها وباتخاذ كافة التدابير التشريعية والإدارية الضرورية لضمان تمتع الشعوب الأصلية بملكية الموارد الطبيعية السطحية والجوفية الموجودة على الأراضي التي تشغلها وتستخدمها تاريخياً، أو التي تتصل بتلك الأراضي، وأن تتمتع بعائداتها. |
The State party should take the necessary legislative and administrative measures to ensure that any statement that is found to have been made as a result of torture may not be directly or indirectly invoked as evidence in proceedings, in accordance with article 15 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان عدم الاستشهاد، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب كدليل في أية إجراءات، وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية. |
In 2007, Sri Lanka also signed the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and is currently engaged in enacting necessary legislative and administrative measures to give effect to the provisions of the Convention and ensure the fulfilment of the rights of persons with disabilities. | UN | وفي عام 2007، وقعت سري لانكا أيضا على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما تعكف حاليا على اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتطبيق أحكام هذه الاتفاقية وضمان الوفاء بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
States parties should, however, be enjoined to take the necessary legislative and administrative measures to implement their obligations arising from ICERD with respect to these specific categories as well as from other related international instruments. | UN | بيد أنه ينبغي أن يُطلب من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ التزاماتها الناشئة عن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تتعرض لها هذه الفئات المحددة ومن صكوك دولية أخرى ذات علاقة بالموضوع. |
276. The High Commissioner emphasizes the imperative need to take all the necessary legislative and administrative measures to deal with the shortcomings and failures in the administration of justice. | UN | 276- تشدد المفوضة السامية على الضرورة الحتمية لاتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة للتصدي لأوجه القصور وحالات التقصير في إقامة العدل. |
3. The Malaysian Government has agreed that Malaysia become party to these instruments upon completion of the necessary legislative and administrative measures to enable Malaysia to effectively implement its obligations under those instruments. | UN | 3 - وقد وافقت الحكومة الماليزية على أن تصبح ماليزيا طرفا في هذه الصكوك بعد اكتمال التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتمكين ماليزيا من تنفيذ التزاماتها بفعالية بموجب هذه الصكوك. |
The Committee recommends that the State party should take the necessary legislative and administrative measures to provide a clear definition of the mandate and functions of the National Commission against Discrimination with regard to combating racial discrimination and ensure the allocation of sufficient human and financial resources to enable it to carry out its functions effectively. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لصياغة تعريف واضح لولاية ومهام اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز في مجال مكافحة التمييز العنصري، وضمان تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لتمكينها من أداء مهامها بفعالية. |
In particular, Kenya supports the requirement that each State party shall take the necessary legislative and administrative measures to adopt, as necessary, national laws and regulations to implement the obligations of the treaty. | UN | وتؤيد كينيا، على وجه الخصوص، الشرط الذي يقضي بأن تتخذ كل دولة من الدول الأطراف التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لكي تعتمد، حسب الاقتضاء، القوانين واللوائح الوطنية الضرورية لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة. |
30. States parties shall develop necessary legislative and administrative measures to enforce this Treaty, including appropriate law enforcement and judicial mechanisms. | UN | 30 - تضع الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لإنفاذ المعاهدة، بما في ذلك آليات لإنفاذ القانون والآليات القضائية الملائمة. |
Adopt the necessary legislative and administrative measures to implement those treaties that they have already ratified (Niger); | UN | 135-23- اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ المعاهدات التي صدقت عليها سلفاً (النيجر)؛ |
20. The Commission on Human Rights adopted the Programme of Action for the Elimination of the Exploitation of Child Labour in the annex to its resolution 1993/79 and recommended that all States should adopt, as a matter of priority, the necessary legislative and administrative measures to implement the Programme of Action at the national and international levels. | UN | 20- اعتمدت لجنة حقوق الإنسان برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال وذلك في مرفق قرارها 1993/79 وأوصت جميع الدول بأن تعتمد، كمسألة ذات أولوية، التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الوطني والدولي. |
10. The Commission on Human Rights adopted the Programme of Action for the Elimination of the Exploitation of Child Labour in the annex to its resolution 1993/79 and recommended that all States should adopt, as a matter of priority, the necessary legislative and administrative measures to implement the Programme of Action at the national and international levels. | UN | 10- اعتمدت لجنة حقوق الإنسان، في مرفق قرارها 1993/79، برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال، وأوصت جميع الدول بأن تعتمد، على سبيل الأولوية، التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لوضع برنامج العمل موضع التنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي. |
38. The Committee strongly recommends that the State party take the necessary legislative and administrative measures to oblige employers to respect labour legislation and to declare the persons they employ, in order to reduce the number of illegal workers who do not enjoy the minimum protection of their rights to social security and health care. | UN | 38- وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لإجبار أرباب العمل على احترام تشريعات العمل وعلى الإعلان عن الأشخاص الذين يوظفوهم، بغية تخفيض عدد العمال غير النظاميين الذين لا يتمتعون بالحد الأدنى من الحماية لحقوقهم في الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية. |
22. The Commission on Human Rights adopted the Programme of Action for the Elimination of the Exploitation of Child Labour in the annex to its resolution 1993/79 and recommended that all States should adopt, as a matter of priority, the necessary legislative and administrative measures to implement the Programme of Action at the national and international levels. | UN | 22- اعتمدت لجنة حقوق الإنسان، في مرفق قرارها 1993/79، برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال، وأوصت جميع الدول بأن تعتمد، على سبيل الأولوية، التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لوضع برنامج العمل موضع التنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي. |
3. Each State Party shall take the necessary legislative and administrative measures, to adapt, as necessary, national laws and regulations to implement the obligations of this Treaty. | UN | 3 - تتخذ كل دولةٍ طرف التدابير التشريعية والإدارية الضرورية لتعديل القوانين واللوائح الوطنية، حسب المقتضى، لتنفيذ الالتزامات بموجب هذه المعاهدة. |
1. Each State party shall take the necessary legislative and administrative measures to adapt, as necessary, national laws and regulations to implement the obligations of this treaty. | UN | 1 - تتخذ كل دولة طرفٍ التدابير التشريعية والإدارية الضرورية لتعديل القوانين واللوائح الوطنية، حسب المقتضى، لتنفيذ الالتزامات بموجب هذه المعاهدة. |
32. Governments should take the necessary legislative and administrative measures to improve access to public information for everyone. | UN | 32- وينبغي للحكومات أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية لتعزيز فرص حصول كل فرد على المعلومات العامة. |