While she was therefore not able to indicate any time frame, the Government intended to make the necessary legislative changes as soon as possible. | UN | وأضافت أنها لهذا لا تستطيع أن تقدم أي إطار زمني وإن كانت تعتزم إدخال التغييرات التشريعية اللازمة في أقرب وقت ممكن. |
The Government was in the final stages of determining the necessary legislative changes to implement a number of other counter-terrorism instruments. | UN | وتمر الحكومة في المراحل النهائية من عملية تحديد التغييرات التشريعية اللازمة لتنفيذ عدد من صكوك مكافحة الإرهاب الأخرى. |
It is in the common interest of States that contracting parties to international treaties are prepared to undertake the necessary legislative changes in order to fulfil the object and purpose of the treaty. | UN | ومن الصالح العام للدول أن تكون اﻷطراف المتعاقدة في المعاهدات الدولية على استعداد ﻹجراء التغييرات التشريعية اللازمة للوفاء بالهدف والقصد من المعاهدة. |
Please clarify whether the necessary legislative changes on informed consent to sterilization have been adopted and are in force. | UN | يرجى توضيح ما إذا تم اعتماد التعديلات التشريعية اللازمة بشأن الموافقة المستنيرة لإجراء التعقيم وإذا ما دخلت حيز النفاذ. |
It is in the common interest of States that Parties to international treaties are prepared to take the necessary legislative changes in order to fulfil the object and purpose of the treaty. | UN | ومن المصلحة المشتركة للدول أن تكون اﻷطراف في المعاهدات الدولية مستعدة ﻹدخال التعديلات التشريعية اللازمة للامتثال لهدف المعاهدة وأغراضها. |
It is in the common interest of States that contracting parties to international treaties are prepared to undertake the necessary legislative changes in order to fulfil the object and purpose of the treaty. | UN | ومن المصلحة المشتركة للدول أن تكون الدول المتعاقدة في المعاهدات الدولية مستعدة للقيام بالتعديلات التشريعية اللازمة بغية الوفاء بهدف الاتفاقية وغرضها. |
It is in the common interest of States that contracting parties to international treaties are prepared to undertake the necessary legislative changes in order to fulfil the object and purpose of the treaty. | UN | ومن الصالح العام للدول أن تكون الأطراف المتعاقدة في المعاهدات الدولية على استعداد لإجراء التغييرات التشريعية اللازمة للوفاء بالهدف والقصد من المعاهدة. |
It is in the common interest of States that contracting parties to international treaties are prepared to undertake the necessary legislative changes in order to fulfil the object and purpose of the treaty. | UN | ومن الصالح العام للدول أن تكون اﻷطراف المتعاقدة في المعاهدات الدولية على استعداد ﻹجراء التغييرات التشريعية اللازمة للوفاء بالهدف والقصد من المعاهدة. |
303. The Committee calls upon the State party to make the necessary legislative changes to integrate the concept of discrimination on the basis of sex within its legal framework with a view to eliminating such discrimination. | UN | 303 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إجراء التغييرات التشريعية اللازمة لإدماج مفهوم عدم التمييز على أساس نوع الجنس في إطارها القانوني بغية القضاء على هذا التمييز. |
303. The Committee calls upon the State party to make the necessary legislative changes to integrate the concept of discrimination on the basis of sex within its legal framework with a view to eliminating such discrimination. | UN | 303 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إجراء التغييرات التشريعية اللازمة لإدماج مفهوم عدم التمييز على أساس نوع الجنس في إطارها القانوني بغية القضاء على هذا التمييز. |
Therefore, the NPM should propose and advocate for necessary legislative changes and lobby for their implementation, e.g. with parliamentarians and government, in conjunction with other relevant actors when appropriate. | UN | ولذلك، ينبغي للآلية الوقائية الوطنية اقتراح التغييرات التشريعية اللازمة والدعوة إليها وممارسة ضغوط من أجل تنفيذها، مثلاً في أوساط البرلمانيين والحكومة، بالاشتراك مع الفاعلين المعنيين الآخرين حسب الاقتضاء. |
165. On the basis of this work, the Office of the Director-General of Police has approved " Guidelines for the implementation of the Police Act " , containing legal provisions which are to be implemented on an interim basis while the necessary legislative changes are being made to bring the approach to the problem into line with constitutional and international law. | UN | ١٦٥ - وعلى أساس هذا العمل، وافق مكتب مدير عام الشرطة على " مبادئ توجيهية لتنفيذ قانون الشرطة " تتضمن أحكاما قانونية يتعين تنفيذها على أساس مؤقت ريثما تجري التغييرات التشريعية اللازمة لتحقيق التساوق بين النهج المتبع ازاء المشكلة والقانون الدستوري والدولي. |
(a) Undertake the necessary legislative changes to ensure non-discrimination on the basis of sex, ethnicity or religion and explicitly incorporate the principle of non-discrimination on any grounds in all newly developed legislation and policies; | UN | (أ) إجراء التغييرات التشريعية اللازمة لضمان عدم التمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين، وإدراج مبدأ عدم التمييز على أي أساس إدراجاً صريحاً في جميع التشريعات والسياسات الجديدة؛ |
44. With regard to the land registry and land surveying, the proposal for the necessary legislative changes is under consideration within the Government and should be submitted to the Follow-up Commission and Congress in early 1998. | UN | ومن ثم تقترح البعثة أن تقوم لجنة المتابعة بوضع جدول زمني جديد لتنفيذ هذا الالتزام. ٤٤ - وفيما يتعلق بتسجيل اﻷراضي وسجل مسح اﻷراضي، تُجرى داخل الحكومة مناقشة اقتراح إدخال التعديلات التشريعية اللازمة. |
The Government is currently undertaking the necessary legislative changes so that the revised European Social Charter can be ratified in the near future. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بادخال التعديلات التشريعية اللازمة سعيا إلى التمهيد للتصديق في مستقبل قريب على الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي )المنقح(. |
(d) To undertake the necessary legislative changes to ensure that the recruitment or use in hostilities of children constitutes a ground for the granting of refugee status and non-refoulement. | UN | (د) إجراء التعديلات التشريعية اللازمة لضمان اعتبار تجنيد أو استخدام الأطفال في أعمال القتال يشكِّل أساساً لمنحهم وضع اللاجئ وعدم إعادتهم قسراً. |
146. The Committee calls on the State party to make the necessary legislative changes to deal with discrimination on the basis of sex. | UN | 146 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضطلع بالتعديلات التشريعية اللازمة لتناول موضوع التمييز على أساس الجنس. |
146. The Committee calls on the State party to make the necessary legislative changes to deal with discrimination on the basis of sex. | UN | 146 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضطلع بالتعديلات التشريعية اللازمة لتناول موضوع التمييز على أساس الجنس. |