"necessary military" - Traduction Anglais en Arabe

    • العسكرية اللازمة
        
    • العسكرية الضرورية
        
    • عسكرية ضرورية
        
    • العسكري اللازمين
        
    Troop and police contributing countries will continue to provide the necessary military capabilities and United Nations police personnel. UN وستستمر البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في توفير القدرات العسكرية اللازمة وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة.
    Troop-contributing countries will provide the necessary military capabilities. UN ستقدم البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية اللازمة.
    Troop-contributing countries will continue to provide the necessary military capabilities UN وستواصل البلدان المساهمة بقوات توفير القدرات العسكرية اللازمة
    Troop-contributing countries will provide the necessary military capabilities UN تقدم البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية الضرورية
    His delegation would welcome updated information on that question, as well as on the establishment of the Military and Civilian Police Division, which should provide the necessary military advice to the Department of Peacekeeping Operations. UN ويرحب وفد بلاده بتلقي أحدث المعلومات حول هذه المسألة، بالإضافة إلى إنشاء شعبة الشرطة العسكرية والمدنية ، التي ستقوم بإسداء المشورة العسكرية الضرورية لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Troop-contributing countries will provide the necessary military capabilities. UN ستقدم البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية اللازمة.
    Troop-contributing countries will continue to provide the necessary military capabilities UN وستواصل البلدان المساهمة بقوات توفير القدرات العسكرية اللازمة
    Troop-contributing countries will continue to provide the necessary military capabilities approved by the Security Council UN :: استمرار البلدان المساهمة بقوات في توفير القدرات العسكرية اللازمة التي وافق عليها مجلس الأمن
    The upshot has been that Bosnia and Herzegovina, the victims of aggression, has become the party that is deprived of the right of self-defence as it cannot obtain the necessary military means to exercise that legitimate right. UN فهي الطرف المعتدى عليه، وفي نفس الوقت هي الطرف المحظور عليه الدفاع عن نفسه، ﻷنها محرومة من الحصول على الوسائل العسكرية اللازمة لممارسة حق الدفاع الشرعي عن النفس.
    In the meantime, the Secretariat has initiated intensive consultations with potential troop-contributing countries to identify the necessary military units for MINURSO. UN وفي الوقت نفسه، بدأت اﻷمانة العامة مشاورات مكثفة مع البلدان المحتمل مساهماتها بقوات، لتحديد الوحدات العسكرية اللازمة للبعثة.
    Military contingents Troop-contributing countries will provide the necessary military capabilities approved by the Security Council; regional States will cooperate in maintaining the integrity of Sudanese borders; and the Parties continue to cooperate with the Mission in its implementation of the military concept of operations UN ستقدم البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية اللازمة التي يوافق عليها مجلس الأمن؛ وستتعاون دول المنطقة في الحفاظ على سلامة حدود السودان؛ وتواصل الأطراف تعاونها مع البعثة في تنفيذها للمفهوم العسكري للعمليات.
    7. The Russian Federation believes that even now the proper application of the provisions of existing international humanitarian law can have a real humanitarian impact in areas of military conflict while the necessary military potential is maintained. UN 7- ويعتقد الاتحاد الروسي أن الاستخدام الملائم لأحكام القانون الإنساني الدولي القائمة لا يزال يسمح بتحقيق الأثر الإنساني في مناطق النـزاعات العسكرية والحفاظ في نفس الوقت على القدرة العسكرية اللازمة.
    Troop-contributing countries will provide the necessary military capabilities approved by the Security Council; regional States will cooperate in maintaining the integrity of Sudanese borders; and the parties will continue to cooperate with the Mission in its implementation of the military concept of operations UN ستقدم البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية اللازمة التي يوافق عليها مجلس الأمن؛ وستتعاون دول المنطقة في الحفاظ على سلامة حدود السودان؛ وستواصل الأطراف تعاونها مع البعثة في تنفيذها للمفهوم العسكري للعمليات
    Troop-contributing countries will provide the necessary military capabilities approved by the Security Council; regional States will cooperate in maintaining the integrity of Sudanese borders; and the parties will continue to cooperate with the Mission in its implementation of the military concept of operations Table 3 UN ستقدم البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية اللازمة التي يوافق عليها مجلس الأمن؛ وستتعاون دول المنطقة في الحفاظ على سلامة حدود السودان؛ وتواصل الأطراف تعاونها مع البعثة في تنفيذها للمفهوم العسكري للعمليات
    " The Security Council stresses that, in challenging environments, United Nations peacekeepers may need to be provided with sufficiently robust rules of engagement and the necessary military resources to enable them to fulfil their mandate and, if necessary, to defend themselves. UN ويؤكد مجلس الأمن أنه قد يلزم، في البيئات المنطوية على تحديات، تزويد عناصر حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقواعد اشتباك مرنة بدرجة كافية وبالموارد العسكرية اللازمة لتمكينها من تنفيذ ولايتها، والدفاع عن نفسها، إذا دعت الحاجة.
    Troop-contributing countries will provide the necessary military capabilities approved by the Security Council; regional States will cooperate in maintaining the integrity of Sudanese borders; and the parties will continue to cooperate with the Mission in its implementation of the military concept of operations UN ستقدم البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية اللازمة التي يوافق عليها مجلس الأمن؛ وستتعاون دول المنطقة في الحفاظ على سلامة حدود السودان؛ وستواصل الأطراف تعاونها مع البعثة في تنفيذها للمفهوم العسكري للعمليات
    - The lifting of the arms embargo under United Nations Security Council resolution 1021 (1995) of 22 November 1995 did not itself bring about the necessary military effectiveness of the Macedonian army. UN - إن رفع حظر اﻷسلحة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٠٢١ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥ لم يؤد في حد ذاته إلى إيجاد الفعالية العسكرية الضرورية للجيش المقدوني.
    2. With regard to procurement of weapons, it has been the Royal Thai Government's practice in providing the Thai armed force with necessary military equipment and weapons in sufficient amount both in terms of quantity and quality for the sole purpose of protecting the territory, not for aggression. UN 2 - وفيما يتعلق بشراء الأسلحة، درجت العادة أن تقوم حكومة مملكة تايلند بتزويد القوات المسلحة التايلندية بالمعدات والأسلحة العسكرية الضرورية الكافية من حيث الكمية والنوعية لغرض حماية الأراضي حصراً، وليس للعدوان.
    Accordingly, the deployment of the military component of MINURSO continues to be limited to military observers and the necessary military support personnel. UN وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وأفراد الدعم العسكري اللازمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus